Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sauve-garde
Διασφάλισης
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
la commission ne sauve même pas les apparences.
«words, words, words», έλεγε ήδη ο 'Αμλετ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!
σωσον σεαυτον και καταβα απο του σταυρου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les équipements des services de secours et de sauve -tage;
τον εξοπλισμό των υπηρεσιών πρώτων βοηθειών και διάσωσης
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il est clair que cela ne sauve guère la démocratie en albanie.
Είναι σαφές ότι έτσι δε σώθηκε η δημοκρατία στην Αλβανία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
je suis à toi: sauve-moi! car je recherche tes ordonnances.
Σος ειμαι εγω σωσον με διοτι τας εντολας σου εξεζητησα.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Εκπληροι την επιθυμιαν των φοβουμενων αυτον, και της κραυγης αυτων εισακουει και σωζει αυτους.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sauve la police, la taille, la couleur et la langue des sous-titres...
Αποθήκευση μεγέθους γραμματοσειρών, χρώματος, γλώσσας....
Последнее обновление: 2009-12-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- lila la renarde voulait que l’on sauve... ses quatre petits renardeaux !
“Κοίτα τι ου ζήτησε να σώσω η Λίλα...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ainsi dieu protège le faible contre leurs menaces, et le sauve de la main des puissants;
Τον πτωχον ομως λυτρονει εκ της ρομφαιας, εκ του στοματος αυτων και εκ της χειρος του ισχυρου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
monsieur le président, cet appel sauve l'honneur des hommes de loi grecs et le nôtre.
Αυτό δεν υφίσταται παγκοσμίως σε κανένα έθνος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cela ne me gêne pas qu'on les mette en prison mais du moins y ont-elles la vie sauve.
Θα πρέπει να διαμαρτυρηθούμε με τον πιο έντονο τρόπο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'europe est en ordre dispersé et on n'est pas loin du sauve-qui-peut.
Αποκαλύπτει γυμνή τη χαμέρπεια των ευρωπαίων εκπροσώπων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mais dieu sauve le malheureux dans sa misère, et c`est par la souffrance qu`il l`avertit.
Λυτρονει τον τεθλιμμενον εν τη θλιψει αυτου και ανοιγει τα ωτα αυτων εν συμφορα
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il y a dans notre proposition de résolution un paragraphe déplorant le retard mis par le consortium européen à prendre des initiatives de sauve tage et il est bon que ce retard soit souligné.
Γι' αυτό και ορθώς περιλαμβάνουμε στην πρόταση ψηφίσματος μια παράγραφο, στην οποία εκφράζουμε τη λύπη μας για το ότι καθυστέρησαν οι προσπάθειες διάσωσης της westland, στα πλαίσια ενός ευρωπαϊκού συνεταιρισμού.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cette campagne mensongère tue beaucoup plus qu'elle ne sauve et constitue un scandale d'importance comparable à celui du sang contaminé.
Αυτή η ψευδής εκστρατεία περισσότερο σκοτώνει παρά σώζει και αποτελεί σκάνδαλο παρόμοιο μ' εκείνο του μολυσμένου αίματος.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
Δια την δικαιοσυνην σου λυτρωσον με και ελευθερωσον με Κλινον προς εμε το ωτιον σου και σωσον με.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
killilea manifestement d'une importance vitale de sauve garder des emplois et d'en créer de nouveaux dans l'industrie de la pêche.
Η έκθεση αυτή περιέχει και ορισμένες πολύ ορθές προτάσεις όσον αφορά την επαγγελματική εκπαίδευση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la communauté européenne se devait dès lors de sauve garder les intérêts de ces acheteurs-rois souvent trop mal informés en raison de l'évolution et de la multiplicité des biens et des services.
Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα είχε λοιπόν την υποχρέωση να διαφυλάξει τα συμφέροντα των κυρίαρχων αγοραστών που συνήθως δεν είναι καλά ενημερωμένοι λόγω της εξέλιξης και της ποικιλίας των αγαθών και υπηρεσιών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
considérant que les intérêts des assurés sont suffisamment sauve-gardés, en ce qui concerne l'assurance-caution, par la directive susvisée;
ότι τα συμφέροντα των ασφαλισμένων προστατεύονται επαρκώς, όσον αφορά την ασφάλιση εγγυήσεως, από την προαναφερθείσα οδηγία ·
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: