Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
voyons, éprouvons-le.»
veamos, probémosle.»
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
nous le regrettons, et nous en éprouvons de la frustration.
esto es motivo de pesar y frustración.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
nous éprouvons beaucoup de difficultés à obtenir de la nourriture.
tenemos muchos problemas para poder alimentarnos.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, nous éprouvons encore plus intensément ces sentiments.
estos sentimientos son hoy en día aún más sentidos.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, nous éprouvons des difficultés que nous devons surmonter.
hoy afrontamos dificultades que debemos superar.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
nous éprouvons beaucoup de fierté et de confiance en nous à cet égard.
nos sentimos muy orgullosos y confiados al respecto.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
nous éprouvons pour les peuples africains un grand respect et une profonde gratitude.
sentimos hacia los pueblos africanos gran respeto y aprecio.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
assurément, nous éprouvons tous un certain nombre de déceptions au sujet de ce traité.
sin duda todos tenemos nuestros desencantos en lo que respecta a este tratado.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
et c'est à juste titre que nous éprouvons de la honte face à ces échecs.
todos nosotros nos sentimos avergonzados de estos errores, y con razón.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
cela dit, nous ne cachons pas la profonde déception que nous éprouvons devant cette mesure insuffisante.
pero no ocultamos nuestra gran decepción ante las insuficiencias del texto actual.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dès que nous éprouvons des difficultés pour parvenir à un consensus, il nous faut nous inspirer de tous les précédents.
siempre que tengamos dificultades para llegar a un consenso, podremos basarnos en precedentes anteriores.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
dans le même temps, nous éprouvons des interrogations et des préoccupations concernant le statut et le contenu de la déclaration complémentaire.
sin embargo, la condición y el contenido de la declaración complementaria siguen suscitándonos algunas dudas y preocupaciones.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de la tristesse et du chagrin que nous éprouvons, nous devons tirer une leçon d'espoir et de confiance.
de la tristeza y el dolor de estos momentos debemos extraer una lección de esperanza y confianza.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
nous éprouvons des remords et nous avons, à maintes reprises, présenté des excuses depuis la fin de la deuxième guerre mondiale.
sentimos remordimiento, y hemos ofrecido disculpas en muchas ocasiones desde finales de la segunda guerra mundial.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dans le cas contraire, et malgré la sympathie que nous éprouvons pour notre collègue m. raggio, nous ne pourrons soutenir son rapport.
también hay que utilizar la capacidad de dirección de las mujeres como capacidades especiales de integración y de movilidad, pues nuestra sociedad no puede permitirse marginar algún recurso o alguna capacidad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
d'ici là, nous ne pouvons cacher que nous éprouvons quelque inquiétude devant certains phénomènes et certaines positions observés en afrique australe.
mientras tanto, no podemos dejar de señalar cierta preocupación ante algunos fenómenos y algunas posiciones que imperan en sudáfrica.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
la satisfaction que nous éprouvons est, comme je l'ai déjà dit, mitigée car elle est déjà assombrie par les perspectives financières proposées à edimbourg.
la satisfacción que sentimos es, como ya he dicho, pues está ensombrecida por las perspectivas financieras pro puestas en edimburgo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
nous éprouvons un doux sentiment d'allégresse à voir le secrétaire général apparaître comme l'incarnation des nouvelles possibilités de l'onu.
nos sentimos complacidos de que el secretario general haya surgido como personificación de las nuevas posibilidades de las naciones unidas.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
nous n'éprouvons qu'empathie, tolérance et respect à l'égard de nos voisins, de nos amis et de tout un chacun.
demostramos comprensión, tolerancia y respeto hacia nuestros vecinos y amigos y hacia todos.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
j'aimerais insister sur la profonde préoccupation que j'éprouve sur l'angoisse que nous éprouvons dans la communauté autonome que je représente, le pays basque.
dada la multiplicidad de las acciones que hay que realizar en los numerosísimos países acp y ptom, no cabe duda que los retrasos son a veces inevitables.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: