Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nombre d’entre eux ont été accueillis avec perplexité, mais au bout de quelques années, on n’en parle qu’au superlatif.
muchos de ellos en el momento de su creación, fueron recibidos con vacilación, pero bastó un par de años y se habla sobre ellos en superlativos.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
il di sait, je cite: «les événements qui me frappent et occupent toute ma pensée m'amènent à des conclusions générales sur ce qui doit être fait.
jean monnet decía, cito : « los hechos que me afectan y que ocupan todo mi pensamiento me llevan a sacar conclusiones generales sobre lo que debe hacerse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
dans un rapport qu'il a présenté il y a environ un an au cours d'une réunion de l'institut gramsci consacrée aux thèmes de l'énergie, il di sait que ce serait dommage pour l'italie — son propre pays — de laisser passer, par faiblesse, négligence ou manque de volonté politique, une occasion unique de s'insérer dans la technologie des surrégénérateurs à neutrons rapides dont il est question aujourd'hui.
pero en un dictamen que él presentó hace aproximadamente un año en una reunión del instituto gramsci consagrada a temas de energía, se decía que sería una lástima para italia —su país— dejar pasar, por debilidad, por descuido o por falta de voluntad política, una ocasión irrepetible de insertarse en la tecnología de los reactores rápidos de los que estamos hablando.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.