Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la solidarité doit aller dans les deux sens.
la solidaridad debe aplicarse en uno y otro sentido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
mais celle-ci pourrait aller dans les deux sens.
pero la flexibilidad es un arma de doble filo.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
qu'elle est la direction pour aller dans les magasins de souvenirs
what is the direction to go in the souvenir shops
Последнее обновление: 2012-10-29
Частота использования: 1
Качество:
ces signaux peuvent aller dans les deux sens ou tous les deux dans le même sens.
ambas señales pueden ir en la misma dirección o en direcciones opuestas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
comme vous voyez, ce genre de préoccupations de sécurité peut aller dans les deux sens.
como puedes ver, esta clase de preocupaciones de seguridad son de dos vías.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
on dit que les étrangers préfèrent aller dans les boîtes de nuit et les bars, où les tarifs des garçons prostitués sont plus élevés.
según se informó, los extranjeros preferían ir a los clubes y bares nocturnos, donde los precios de los niños dedicados a la prostitución eran más altos.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
sans aller dans les détails, je voudrais indiquer que l'on a compté plus de 24 incidents.
sin entrar en detalles, hay más de 24 casos.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
la commission, en connaissance de cause, n'a pas voulu aller dans les détails de la convention.
con conocimiento de causa, la comisión ha optado por no detallar las disposiciones del convenio.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
beaucoup de ceux qui quittent leurs foyers traditionnels en zone rurale pour aller dans les zones urbaines finissent dans la misère des bidonvilles.
muchos de los que abandonan sus hogares tradicionales en el campo y emigran a zonas urbanas terminan viviendo en la pobreza en barrios de tugurios.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
des équipes mobiles ont été introduites dans certains pays pour aller dans les quartiers les plus difficiles d’accès pour aider les malades.
los equipos móviles viajan para llegar hasta los pacientes más aislados.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
nous n'avons pas l'intention de limiter le dialogue aux capitales mais aller dans les villes, dans les régions.
"parece una escena más propia de otro tiempo y otro lugar que de la ue en el 2000", comenzó carmen cerdeira morterero (pse, e).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
99. la sûreté nationale a indiqué que le grand nombre de jeunes fugueurs qui quittaient les zones rurales pour aller dans les villes posait réellement problème.
99. según la policía nacional, era especialmente problemático el gran número de jóvenes fugitivos que iban a las ciudades desde las zonas rurales.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
alors, pourquoi ne pas aller dans les superbes environs de la petite station thermale et en même temps prendre un grand bol d’air ?
¿entonces, por qué no se pone a descubrir los hermosos alrededores del balneario para hacer trabajar sus pulmones durante el camino?
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
le conseil a décidé de ne pas aller dans les détails pour chaque disposition que la commission peut appuyer étant donné que les dispositions du règlement en matière de formation et de certification sont renforcées.
el consejo decidió no entrar en el detalle de cada disposición que la comisión puede apoyar, dado que se refuerzan las disposiciones del reglamento en materia de formación y certificación.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
ces personnes, connues de tous, dorment parfois sous le porche de certains bâtiments publics, refusant d'aller dans les abris mis à leurs disposition.
se sabe muy bien quiénes son estas personas que a veces duermen al abrigo de algunos edificios públicos bien conocidos.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dixhuit ans est considéré comme l'âge de la majorité électorale et l'âge où l'on peut aller dans les débits de boissons et les bars, et assister aux séances de cinéma publiques.
a los 18 años de edad se alcanza la mayoría de edad electoral y se puede ir a bares y a establecimientos de venta de bebidas alcohólicas y asistir a sesiones cinematográficas públicas.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a partir du kenya, le rapporteur spécial a pu aller dans différentes localités situées dans les zones contrôlées par l'alps au soudan, où il a également entendu un certain nombre de témoignages.
desde kenya, el relator especial pudo visitar varios lugares ubicados en zonas del sudán bajo el control del spla, donde también recibió testimonios orales.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
cette unité mobile a pour tâche d'aller dans les villages pour donner des conseils, le volontaire villageois jouant le rôle de coordinateur avec l'autorité administrative et la communauté du village.
una de las tareas de esta unidad móvil consiste en ir a las aldeas para ofrecer asesoramiento, y el voluntario de la aldea desempeña la función de coordinación con la autoridad administrativa y la comunidad de la aldea.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
a l’égard des personnes physiques, ces sanctions sont de nature pénale, et peuvent aller dans les cas les plus graves jusqu’à une peine d’emprisonnement.
en lo que se refiere a las personas físicas, estas sanciones son de carácter penal, y en los casos más graves pueden llegar a penas de prisión.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
la violation des conditions qui régissent les associations - notamment la malversation - est passible de sanctions pouvant aller, dans les cas particulièrement graves, jusqu'à la suspension ou à la dissolution.
la violación de las condiciones a que se sujeta su operación, en particular el desvío de recursos, conlleva la adopción de sanciones y eventualmente, cuando las violaciones sean de particular gravedad, pueden implicar la suspensión o disolución de la institución.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество: