Вы искали: mahomet déborde par les integristes (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

mahomet déborde par les integristes

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

sur certains points importants, il déborde du mandat convenu par les ministres à doha .

Испанский

en algunas cuestiones importantes, el proyecto va más allá del mandato acordado por los ministros en doha.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les services nationaux de collecte des données sont souvent débordés par les demandes qui leur sont adressées.

Испанский

la demanda que deben satisfacer los mecanismos nacionales de recolección de datos es por lo general abrumadora.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cet indicateur mesure si une juridiction ne se laisse pas déborder par les affaires nouvelles dont elle a la charge.

Испанский

permite valorar si un órgano jurisdiccional consigue ajustarse al ritmo de la carga de trabajo entrante.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la bulgarie, débordée par les réfugiés syriens, demande l'aide de l'union européenne

Испанский

agobiada por refugiados sirios, bulgaria busca ayuda de la unión europea

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le 16 février 2006, en pleine crise ouverte par les réactions aux caricatures du prophète mahomet publiées dans la presse danoise, le parlement

Испанский

el 16 de febrero de 2006, en plena crisis abierta debido a las reacciones ante las caricaturas del profeta mahoma publicadas en la prensa danesa, el parlamento europeo aprobó una declaración en la que defendía la libertad de expresión como valor fundamental de la ue y consideraba que debe ejercerse dentro de los límites impuestos por la ley y que debería coexistir con la responsabilidad personal y basarse en el

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

une unité anti-terroriste a dû intervenir quand un cordon de police s'est fait déborder par les manifestants.

Испанский

en un punto, después que los manifestantes violaron el cordón policial, una unidad antiterrorista tuvo que intervenir.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les services de santé sont débordés par l'afflux des malades du sida.

Испанский

los servicios de salud se han visto desbordados por los enfermos de sida.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce dernier aspect occasionne une lenteur de la procédure judiciaire car les magistrats sont souvent débordés par un grand nombre de dossiers.

Испанский

ese último aspecto explica la lentitud del procedimiento judicial, puesto que a menudo los magistrados tienen que tramitar un número excesivo de expedientes.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.

Испанский

las instalaciones sanitarias del sur están sobrecargadas debido a la corriente de desplazados internos en busca de atención médica.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

51. le rapporteur spécial redoute que les mécanismes et organes chargés de faire respecter la loi soient débordés par des profils terroristes trop larges.

Испанский

51. el relator especial está preocupado asimismo por el riesgo de saturación del sistema encargado de luchar contra la delincuencia como consecuencia de unos perfiles terroristas que incluyen a un número excesivo de personas.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la plupart des centres existants sont débordés par le nombre des victimes, et leur personnel est constamment au bord de l'épuisement.

Испанский

allí donde existen, la mayoría de los centros están sobrecargados por el número de víctimas y su personal trabaja continuamente al límite del agotamiento.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

11. les systèmes de gestion des déchets en place ont été débordés par le raz-de-marée, ce qui est à l'origine d'un énorme problème.

Испанский

el tsunami superó los sistemas de gestión de desechos existentes, lo cual generó un enorme problema en ese ámbito.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,619,568 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK