Вы искали: rellier deux phrases (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

rellier deux phrases

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

ajouter deux phrases

Испанский

añadir dos frases

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les deux phrases suivantes :

Испанский

las dos frases siguientes:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

supprimer les deux phrases suivantes.

Испанский

suprímanse las dos oraciones siguientes.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ecris deux phrases avec : as--a

Испанский

ecris two sentences: as - a

Последнее обновление: 2016-10-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

modifier ces deux phrases comme suit:

Испанский

modifíquese de la manera siguiente:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je m'en tiendrai à deux phrases.

Испанский

sólo quisiera decir dos frases.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

1.11 (sartorius) – supprimer deux phrases

Испанский

1.11 (sartorius) – suprimir dos frases

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les deux phrases suivantes ont également été ajoutées.

Испанский

también se han añadido las dos frases siguientes.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ajouter deux phrases et modifier la dernière phrase

Испанский

añadir una frase y modifíquese la última

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

la section propose d'ajouter les deux phrases suivantes :

Испанский

la sección propone que se añadan las dos frases siguientes:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

m. de knegt propose de supprimer les deux phrases suivantes :

Испанский

el sr. de knegt propone suprimir las siguientes frases:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

chaque descriptif consistait en un résumé d'une ou deux phrases.

Испанский

cada descripción tenía un resumen de una o dos frases de extensión.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les deux phrases dont il se compose sont nécessaires pour préserver cet équilibre.

Испанский

las dos frases del proyecto de artículo son necesarias para mantener este equilibrio.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a la fin du paragraphe 3, ajouter les deux phrases ci-après :

Испанский

al final del párrafo 3, agréguense las dos frases siguientes:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous avons rédigé une seule phrase combinant des éléments de ces deux phrases.

Испанский

nos hemos esforzado por redactar una sola frase que contiene elementos de las dos frases originales.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

la première consistait à fondre les deux phrases du premier paragraphe de cet article.

Испанский

la primera consistía en fusionar las dos oraciones del primer párrafo del artículo.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

32. la prÉsidente croit comprendre que les deux phrases se rapportent à deux situations distinctes.

Испанский

la presidenta entendió que las dos oraciones se referían a dos situaciones diferentes.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le paragraphe devra être divisé en deux phrases, la première se terminant après >.

Испанский

se debería dividir el párrafo en dos frases, la primera de las cuales terminará tras las palabras "diversos órganos creados en virtud de tratados ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

la commission accepte les deux phrases de cet amendement sous réserve d'ajustements de libellé mineurs.

Испанский

la comisión acepa ambas frases de esta enmienda, con pequeños ajustes de redacción.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

155. m. pocar relève une certaine ambiguïté dans la formulation. les deux phrases devraient être simplifiées.

Испанский

155. el sr. pocar dice que la redacción es ambigua y que conviene redactar mejor las dos frases.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,801,354 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK