Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
inopportunité de faire référence à des pourcentages précis en matière de couverture du champ de vision;
inopportunità di far riferimento a delle percentuali precise in materia di copertura del campo visivo,
je vous invite vivement à permettre la tenue de ce débat ce soir, malgré l'inopportunité du moment.
io vi esorto a consentire la prosecuzione della discussione stasera, nonostante la cattiva scelta del momento.
toutefois, elle attire votre attention sur l'inopportunité éventuelle de ces mesures, à un an du 30 juin 1999.
il suo prezioso contributo nel trattare questi argomenti è già stato dimostrato in diverse occasioni.
le comité partage donc les préoccupations qui ont été exprimées quant à l'inopportunité d'alourdir ces charges plus que nécessaire.
il comitato condivide pertanto le preoccupazioni espresse circa la necessità di evitare che tali adempimenti vengano aggravati senza motivo.
la première question étant résolue, il convient de dissiper les doutes de la juridiction de renvoi quant à l’inopportunité de faire prévaloir les directives litigieuses sur les dispositions nationales contraires.
una volta risolta la prima questione, occorre dissipare i dubbi manifestati dal giudice del rinvio in ordine agli inconvenienti connessi alla prevalenza delle direttive esaminate sulle disposizioni nazionali incompatibili.
les arguments avancés en faveur de l'inopportunité d'une telle obligation sont l'absence de vaccin et le souci de ne pas attenter aux droits de la personne humaine.
che cosa intende fare entro la fine di giugno, prima cioè che scada il suo mandato?
le comité économique et social partage le point de vue de la commission sur l'inopportunité de fixer un taux maximum d'impôt sur les sociétés et sur le caractère politiquement irréaliste, des propositions de réforme des impôts locaux.
il comitato condivide l'opinione della commissione circa l'inopportunità di fissare un'aliquota massima d'imposta sulle società ed il carattere politicamente non realista delle proposte di riforma delle imposte locali.
2) en ce qui concerne les mesures relatives aux taux, à la base d'imposition et aux systèmes d'impôt sur les sociétés, le comité partage le point de vue de la commission sur l'inopportunité de fixer un taux maximum d'impôt sur les sociétés et sur le caractère politiquement irréaliste, des propositions de réforme des impôts locaux.
nel parere sugli accordi europei stipulati con i cosiddetti "paesi di visegrad" (polonia, ungheria e repubblica federale ceca e slovacca) il comitato ha approfondito la filosofia adottata dalla comunità europea in materia di associazione e ne ha dato un giudizio positivo.