Вы искали: approfondisse (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

approfondisse

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

il est souhaitable que le fse approfondisse cette orientation.

Немецкий

bereits während seines vorsitzes im jahre 1989 ergriff frankreich dazu initiativen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

approfondisse-ment du marché intérieur des services d'audit

Немецкий

vertiefung des binnenmarktes für abschluss-prüfungsdienst-leistungen

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il souhaite que la commission reprenne et approfondisse ces points dans la suite de sa réflexion.

Немецкий

er wünscht sich, dass diese punkte in den weiteren Überlegungen der kommission aufgegriffen und vertieft werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les premiers résultats paraissent suffisamment encourageants pour justifier que l'on approfondisse le sujet.

Немецкий

die ersten ergebnisse sind so ermutigend, daß sie weitere arbeiten rechtfertigen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le conseil a reconnu la pertinence des problèmes identifiés par la commission dans cette communication et a considéré utile que la commission approfondisse leur étude en collaboration avec le comité

Немецкий

73. die gremien des rates setzen die prüfung des geänderten vorschlags für eine richtlinie zwecks angleichung der rechts und verwaltungsvorschriften der mitgliedstaaten betreffend die haftung für fehlerhafte produkte mit nachdruck fort.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a une condition cependant, qu'elle s'approfondisse et qu'elle se dote des moyens de ses ambitions.

Немецкий

nicht der westen driftet nach osten, sondern der osten fühlt sich immer stärker vom westen angezogen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais comment faire cela tout en maintenant une communauté qui soit politique, qui ait un système de décision efficace, donc qui approfondisse ellemême son unité?

Немецкий

anfrage nr. 5 von herrn blak und anfrage nr. 6 von herrn rovsing: sicherheit in einem kernkraftwerk in litauen

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3.6.4 le comité insiste pour que la commission européenne approfondisse les programmes existants visant à soutenir les joint ventures conclues entre des entreprises de différents pays.

Немецкий

mit nahezu jeder zweiten großfusion wird nämlich das nur zu deutlich erkennbare ziel verfolgt, die marktposition der betreffenden unternehmen zu verbessern.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il faut demander à la commission qu'elle approfondisse cette évaluation et si elle a besoin de nouveaux projets de recherche, qu'elle les réalise.

Немецкий

pronk (ppe). - (nl) frau präsidentin, ich möchte ihnen zunächst dazu gratulieren, daß sie dieser debatte hier vorsitzen können, und vielleicht ist es auch ganz angemessen, daß gerade ein vertreter deutschlands dieser debatte vorsitzt, denn auch herr menrad hat außergewöhnliches geleistet, damit dieser bericht aufs tapet kommen konnte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

deuxièmement, lorsque le livre vert compare les divers systèmes nationaux de protection des innovations techniques, il aurait été souhaitable qu'il approfondisse davantage les aspects suivants.

Немецкий

zweitens wäre es wünschenswert gewesen, wenn man beim vergleich der verschie­denen nationalen systeme zum schutz technischer innovationen die folgenden aspekte weiter vertieft hätte:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je souhaiterais quii approfondisse le sujeten précisant s'il a une idée de l'augmentation des fraudes enregistrées par le régime de transit au cours de ces périodes ou à ces dates?

Немецкий

ich würde sagen, daß unsere aufgabe in der vertiefung und verbesserung des versandverfahrens besteht und daß, nachdem wir das geschafft haben, der zeitpunkt gekommen sein wird, um an seine ausweitung auf andere geographische gebiete bzw. assoziierte staaten zu denken.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il considère cependant que les dispositions retenues sont encore trop vagues et souhaite que l'on approfondisse la question des modalités selon lesquelles tous les intervenants, et notamment les pme, pourront bénéficier de conditions équitables.

Немецкий

er hält jedoch die vorgesehenen maßnahmen noch für zu allgemein und bringt den wunsch zum ausdruck, dass die modalitäten zur gleichberechtigten nutzung dieser daten durch alle beteiligten, insbesondere auch kmu, genauer festgelegt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la commission est très attachée à ce que l'action sociale s'approfondisse dans le plein respect des dispositions et objectifs en vigueur tout en respectant la diversité des systèmes, des cultures et des pratiques qui existent dans les etats membres.

Немецкий

die kommission mißt dem ausbau der sozialpolitik unter voller einhaltung der geltenden bestimmungen und ziele bei gleichzeitiger wahrung der unterschiedlichen systeme, kulturen und gepflogenheiten der mitgliedstaaten größte bedeutung bei.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le cese insiste par conséquent pour que la commission approfondisse sa proposition sur de tels arrangements contractuels, ce qui nécessite que leur forme, leur financement et leur légitimité démocratique fassent l'objet d'un nouveau débat.

Немецкий

der ewsa dringt daher darauf, dass die kommission ihren vorschlag für derartige vertragliche vereinbarungen mit der forderung nach weiteren diskussionen über deren form, finanzierung und demokratische legitimation weiterentwickelt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,636,190 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK