Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ces orientations sont détestables.
diese orientierungen sind verabscheuungswürdig.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
il ne fait aucun doute que des actes détestables sont commis régulièrement.
es besteht kein zweifel, dass diese schrecklichen aktivitäten übliche praxis sind.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
il attiserait de détestables réactions xénophobes dans de nombreuses régions d'europe.
im grunde zerstört er jedoch diese drei prinzipien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces individus détestables causent des dommages que je vais résumer en une phrase: on peut détruire une personne sans la tuer!
diese verachtenswerten menschen richten schäden an, die ich in einem satz zusammenfassen will: man kann einen menschen zerstören, ohne ihn zu töten!
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nous sommes nombreux à estimer qu'il y a urgence à le faire pour couper court aux détestables nostalgies et aux fatales tentations.
viele von uns halten dies für dringend erforderlich, um verabscheuungswürdige sehnsüchte und verhängnisvolle versuchungen im keim zu ersticken.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
s'il est vrai que la fraude est une affaire compliquée, les solutions propres à mettre fin à ces pratiques détestables doivent être simples.
wenn es stimmt, daß betrug eine komplizierte angelegenheit ist, dann müssen die rezepte, mittels deren diese verabscheuungswürdigen praktiken unterbunden werden sollen, einfach sein.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela aurait peutêtre refroidi les ardeurs de certains partis d'extrême droite, qui ont usé d'arguments et de caricatures détestables lors de récentes campagnes électorales.
eine solche frage zu stellen, ist eigentlich absurd; bei einer meiner ersten reden, die ich in diesem parlament halte, möchte ich jedoch auch persönlich erklären, daß rassendiskriminierung und fremdenfeindlichkeit im widerspruch zur würde des menschen stehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mais, il faut absolument exiger qu' elle condamne clairement les attentats: il n' y a pas de bons et de mauvais terroristes, tous sont aussi détestables.
ja, man muss von ihr verlangen, dass sie die attentate klar verurteilt: es gibt keine guten und schlechten terroristen, alle sind gleichermaßen verabscheuenswürdig.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
quoi qu'il en soit, cet horrible trafic d'enfants, ce trafic le plus détestable de tous, doit être endigué.
auf jeden fall muß der gräßliche kinderhandel unterbunden werden, der der abscheulichste handel ist, den es gibt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: