Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quel embrouillamini!
ein wirrwarr!
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
entre ces deux messieurs, il y a manifestement un embrouillamini.
wie konnte das parlament etwas fordern, was es damals nicht gab?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tout cela est un embrouillamini juridique et je conseille à la commission du règlement, de la vérifica
er war der schwerste, weil wir es mit einem problem zu tun haben, das die wahlordnung der mitgliedstaaten, konkret die ausübung des mandats wechsels und dessen auswirkung, betrifft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
embrouillamini, confusion, incohérence: tels sont les mots qui pourraient qualifier cet état de choses.
zuletzt drückt sich diese unzufriedenheit natürlich auch darin aus, daß die mitgliedstaaten immer noch nicht bereit sind, eg-umweltrecht wirklich nachhaltig umzusetzen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
selon les sages, les organes de contrôle de la commission sont un embrouillamini et la procédure est trop longue.
die weisen sagen, die kontrollmechanismen der kommission seien miteinander verwoben und die verfahren zu langwierig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
le pouvoir des mots ou l'embrouillamini des chiffres klaus brune, dow jones telerate — fokus deutschland
zwischen wortgewalt und zahlensalat von klaus brune, dow jones telerate -fokus deutschland
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sa nomination avait pu apparaître, à l'époque, comme la meilleure manière de résoudre un embrouillamini politique.
seine berufung könnte man als die optimale lösung für ein politisches schlamassel sehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
selon le comité des sages, les organes de contrôle constituent un véritable embrouillamini, la procédure est trop longue et la politique du personnel s'est transformée en une machine incontrôlable.
der ausschuß der weisen sagt, die kontrollmechanismen seien miteinander verwoben, die verfahren zu langwierig, und die personalverwaltung sei ein apparat, den niemand mehr beherrscht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
il faut toujours bien voir naturellement que dans tout embrouillamini administratif, il existe deux types de noeuds: ceux dont la commission est responsable et dont nous sommes occupés à nous dépêtrer dans le cadre des dispositions en vigueur, et ceux provenant du niveau national.
bei dem verwaltungswust muß man natürlich immer sehen, daß es zwei arten von wust gibt, nämlich den, der durch die kommission verursacht wird und bei dem wir uns derzeit um entrümpelung im rahmen der geltenden vorschriften bemühen, und den anderen auch auf nationaler ebene.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
il est vrai toutefois que cette confusion et cet embrouillamini de points de vue favorise l'emprisonnement de l'industrie européenne et sa compromission dans la «guerre des étoiles».
die Änderungsanträge sollen konkrete initiativen zum ausdruck bringen, und ihre annahme ist erforderlich, damit die guten vorschläge nicht nur auf dem papier stehen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: