Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le président agit impartialement.
der vorsitzende handelt unparteiisch.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
elle doit également être appliquée effectivement et impartialement dans tous les États membres.
sie seien zudem in allen mitgliedstaaten effektiv und objektiv durchzusetzen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
1.toute personne a le droit de voir ses affairestraitées impartialement, équitablement et dans un délai
(2)um familien- und berufsleben miteinander in einklang bringen zu können, hat jeder mensch das recht auf schutz vor entlassung aus einem mit der mutterschaftzusammenhängenden grund sowie den anspruch auf einenbezahlten mutterschaftsurlaub und auf einen elternurlaubnach der geburt oder adoption eines kindes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3) les décisions sur les demandes d'asile sont prises objectivement et impartialement;
3) Über asylanträge wird objektiv und unparteiisch entschieden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a) les demandes soient examinées et les décisions soient prises individuellement, objectivement et impartialement;
a) die anträge einzeln, objektiv und unparteiisch geprüft und entschieden werden;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
les décisions portant sur les soins médicaux et psychologiques payants sont prises cas par cas, objectivement et impartialement et sont motivées.
entscheidungen darüber, ob asylbewerbern für eine medizinische oder psychologische versorgung kosten berechnet werden, sind einzeln, objektiv und unparteiisch zu treffen und mit gründen zu versehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
les décisions en vertu desquelles les soins médicaux et psychologiques dispensés sont payants sont prises cas par cas, objectivement et impartialement et sont motivées.
die entscheidungen, die medizinische und psychologische versorgung nicht kostenlos zu gewähren, wird jeweils für einen einzelfall, über eine etwaige kostenbeteiligung werden einzeln, objektiv und unparteiisch getroffen und mit gründen versehen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
les décisions sont prises au cas par cas, objectivement et impartialement, et elles sont motivées lorsqu’elles sont négatives.
die entscheidung ist von fall zu fall, objektiv und unparteiisch zu treffen und im falle einer ablehnung zu begründen.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
celles-ci prévoient notamment que toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable.
dies schließt den anspruch jeder person auf eine unparteiische, ausgewogene und fristgemäße behandlung ihrer angelegenheiten ein.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1 toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable par les institutions et organes de l’union.
1 jede person hat ein recht darauf, dass ihre angelegenheiten von den organen und einrichtungen der union unparteiisch, gerecht und innerhalb einer angemessenen frist behandelt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable par les institutions, organes et organismes de l'union.
(1) jede person hat ein recht darauf, dass ihre angelegenheiten von den organen, einrichtungen und sonstigen stellen der union unparteiisch, gerecht und innerhalb einer angemessenen frist behandelt werden.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
1.toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable par les institutions, organes et agences de l’union.
jeder mensch hat das recht auf zugang zu einem unentgeltlichen arbeitsvermittlungsdienst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cet article prévoit que toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement,équi-tablement et dans un délai raisonnable par les institutions et organes de l’union.
dieser artikel verleiht jeder person das recht,dass ihre angelegenheiten von den organen und einrichtungen der union unparteiisch,gerecht und innerhalb einer angemessenen fristbehandelt werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en acceptant de dédommager la plaignante, elle a démontré qu'elle respecte le droit du citoyen de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable."
indem sie sich bereit erklärt hat, eine entschädigung zu zahlen, hat sie gezeigt, dass sie das bürgerrecht auf eine unparteiische, gerechte und fristgemäße behandlung seiner angelegenheiten respektiert."
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les décisions portant limitation ou retrait du bénéfice des conditions matérielles d’accueil ou les sanctions visées aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 du présent article sont prises au cas par cas, objectivement et impartialement et sont motivées.
entscheidungen über die einschränkung oder den entzug der im rahmen der aufnahme gewährten materiellen leistungen oder über sanktionen nach den absätzen 1, 2, 3 und 4 dieses artikels werden jeweils für den einzelfall, objektiv und unparteiisch getroffen und begründet.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, plus que jamais, l'union européenne doit contribuer impartialement à rétablir la confiance afin de reprendre le processus de paix au moyen-orient, en vue de parvenir à un accord dans le cadre des résolutions des nations-unies.
die kommission habe die erwartungen des parlaments zwar nicht ganz erfüllt, jedoch seien große veränderungen innerhalb der kommission festzustellen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: