Вы искали: impartialement (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

impartialement

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

le président agit impartialement.

Немецкий

der vorsitzende handelt unparteiisch.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle doit également être appliquée effectivement et impartialement dans tous les États membres.

Немецкий

sie seien zudem in allen mitgliedstaaten effektiv und objektiv durchzusetzen.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1.toute personne a le droit de voir ses affairestraitées impartialement, équitablement et dans un délai

Немецкий

(2)um familien- und berufsleben miteinander in einklang bringen zu können, hat jeder mensch das recht auf schutz vor entlassung aus einem mit der mutterschaftzusammenhängenden grund sowie den anspruch auf einenbezahlten mutterschaftsurlaub und auf einen elternurlaubnach der geburt oder adoption eines kindes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3) les décisions sur les demandes d'asile sont prises objectivement et impartialement;

Немецкий

3) Über asylanträge wird objektiv und unparteiisch entschieden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a) les demandes soient examinées et les décisions soient prises individuellement, objectivement et impartialement;

Немецкий

a) die anträge einzeln, objektiv und unparteiisch geprüft und entschieden werden;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les décisions portant sur les soins médicaux et psychologiques payants sont prises cas par cas, objectivement et impartialement et sont motivées.

Немецкий

entscheidungen darüber, ob asylbewerbern für eine medizinische oder psychologische versorgung kosten berechnet werden, sind einzeln, objektiv und unparteiisch zu treffen und mit gründen zu versehen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les décisions en vertu desquelles les soins médicaux et psychologiques dispensés sont payants sont prises cas par cas, objectivement et impartialement et sont motivées.

Немецкий

die entscheidungen, die medizinische und psychologische versorgung nicht kostenlos zu gewähren, wird jeweils für einen einzelfall, über eine etwaige kostenbeteiligung werden einzeln, objektiv und unparteiisch getroffen und mit gründen versehen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les décisions sont prises au cas par cas, objectivement et impartialement, et elles sont motivées lorsqu’elles sont négatives.

Немецкий

die entscheidung ist von fall zu fall, objektiv und unparteiisch zu treffen und im falle einer ablehnung zu begründen.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celles-ci prévoient notamment que toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable.

Немецкий

dies schließt den anspruch jeder person auf eine unparteiische, ausgewogene und fristgemäße behandlung ihrer angelegenheiten ein.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1 toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable par les institutions et organes de l’union.

Немецкий

1 jede person hat ein recht darauf, dass ihre angelegenheiten von den organen und einrichtungen der union unparteiisch, gerecht und innerhalb einer angemessenen frist behandelt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable par les institutions, organes et organismes de l'union.

Немецкий

(1) jede person hat ein recht darauf, dass ihre angelegenheiten von den organen, einrichtungen und sonstigen stellen der union unparteiisch, gerecht und innerhalb einer angemessenen frist behandelt werden.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1.toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable par les institutions, organes et agences de l’union.

Немецкий

jeder mensch hat das recht auf zugang zu einem unentgeltlichen arbeitsvermittlungsdienst.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cet article prévoit que toute personne a le droit de voir ses affaires traitées impartialement,équi-tablement et dans un délai raisonnable par les institutions et organes de l’union.

Немецкий

dieser artikel verleiht jeder person das recht,dass ihre angelegenheiten von den organen und einrichtungen der union unparteiisch,gerecht und innerhalb einer angemessenen fristbehandelt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en acceptant de dédommager la plaignante, elle a démontré qu'elle respecte le droit du citoyen de voir ses affaires traitées impartialement, équitablement et dans un délai raisonnable."

Немецкий

indem sie sich bereit erklärt hat, eine entschädigung zu zahlen, hat sie gezeigt, dass sie das bürgerrecht auf eine unparteiische, gerechte und fristgemäße behandlung seiner angelegenheiten respektiert."

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

les décisions portant limitation ou retrait du bénéfice des conditions matérielles d’accueil ou les sanctions visées aux paragraphes 1, 2, 3 et 4 du présent article sont prises au cas par cas, objectivement et impartialement et sont motivées.

Немецкий

entscheidungen über die einschränkung oder den entzug der im rahmen der aufnahme gewährten materiellen leistungen oder über sanktionen nach den absätzen 1, 2, 3 und 4 dieses artikels werden jeweils für den einzelfall, objektiv und unparteiisch getroffen und begründet.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aujourd'hui, plus que jamais, l'union européenne doit contribuer impartialement à rétablir la confiance afin de reprendre le processus de paix au moyen-orient, en vue de parvenir à un accord dans le cadre des résolutions des nations-unies.

Немецкий

die kommission habe die erwartungen des parlaments zwar nicht ganz erfüllt, jedoch seien große veränderungen innerhalb der kommission festzustellen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,128,428 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK