Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) séjournent pour faire des études ou suivre une formation professionnelle;
a) tenham residência para seguirem os seus estudos ou uma formação profissional;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
environ treize millions de ressortissants de pays tiers séjournent sur le territoire européen.
encontram-se actualmente no território da união cerca de treze milhões de nacionais de países terceiros.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
elle doit s' appliquer à tous ceux qui vivent et séjournent légalement sur notre sol.
devem usufruir dela todos aqueles que vivem ou se encontram legalmente entre nós.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
on entend par hôpitaux les établissements où séjournent des patients qui sont soignés sous la supervision directe de médecins.
os hospitais são definidos como instituições que prestam cuidados de saúde a doentes internados sob a supervisão direta de médicos qualificados.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
le risque est grand de voir ficher des personnes qui séjournent en toute légalité dans les différents pays membres.
há o risco de serem registadas pessoas que estão perfeitamente legalizadas em vários estados-membros.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
qui séjournent dans un État membre en tant que demandeurs de protection internationale ou dans le cadre de régimes de protection temporaire;
que residam num estado-membro na qualidade de requerentes de protecção internacional ou no quadro de regimes de protecção temporária;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l'article prévoit des droits élargis pour certaines personnes qui séjournent hors de l'État membre compétent.
o artigo prevê direitos alargados concedidos a determinadas pessoas em estada fora do estado competente.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
nous savons que les risques les plus importants touchent les personnes qui séjournent longuement à l' extérieur, notamment les enfants.
sabemos que os riscos são maiores para as pessoas que passam muito tempo ao ar livre, nomeadamente as crianças.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
le principe est donc que les personnes qui séjournent légalement dans un pays d'accueil devraient toutes avoir le même droit au bénéfice de toutes les prestations.
o princípio é portanto o de que as pessoas que residem legalmente num país de acolhimento devem possuir o mesmo direito ao benefício da totalidade das prestações.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
je connais très précisément le nombre des personnes issues de ces deux États islamiques qui séjournent aujourd'hui en turquie où elles suivent une formation.
sei perfeitamente quantas pessoas oriundas destes dois estados islâmicos se encontram hoje na turquia, a fazer a sua formação.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ces critères devraient tenir compte du nombre total des ressortissants de pays tiers qui séjournent légalement dans les États membres et du total des nouvelles admissions de ressortissants de pays tiers sur une période de référence donnée.
estes critérios deverão ter em conta o número total de nacionais de países terceiros que residem legalmente nos estados-membros e o número total das novas admissões de nacionais de países terceiros durante um determinado período de referência.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
les ongulés séjournent dans cette exploitation durant une période d’au moins trente jours, sauf s’ils sont expédiés directement vers un abattoir.
os ungulados devem permanecer nessa exploração por um período mínimo de 30 dias, a menos que sejam enviados directamente para um matadouro.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 2
Качество:
la libre circulation doit s' appliquer à toutes les personnes qui séjournent légalement à l' intérieur de l' union.
a livre circulação deve abranger todos os que se encontrem legalmente na união.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
c' est notamment le cas de multiples réfugiés bosniaques originaires de l' actuelle republica srpska qui séjournent actuellement en allemagne et ne souhaitent pas rentrer chez eux.
vemos também que, nomeadamente, muitos refugiados bósnios que se encontram neste momento no território da república federal da alemanha, na sua maioria oriundos da hoje chamada república sprska, preferem não regressar a essa região.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ceci n'affectera toutefois pas le droit des ressortissants de pays tiers qui séjournent déjà régulièrement dans un État membre d'exercer leur droit au travail, y compris au travail saisonnier.
porém, esta situação não afectará o direito que assiste aos nacionais de países terceiros que já residem legalmente num estado-membro de exercerem o seu direito ao trabalho, incluindo em relação ao trabalho sazonal.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
assortie de règles détaillées, ainsi que les conséquences d'une inscription sur ladite liste et, dans certains cas, les conséquences pour les pays tiers dans lesquels ces navires séjournent;
com regras pormenorizadas quanto à elaboração dessa lista e às consequências resultantes da inclusão na mesma, e, em determinados casos, às consequências em relação a países terceiros que permitam o acesso desses navios aos seus portos;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
il nous faut également des règles qui garantissent aux personnes qui séjournent légalement dans l' ue le droit, par exemple, de pouvoir circuler librement dans l' union.
necessitamos ainda de normas que garantam, aos que se encontram legalmente na ue, direitos como, por exemplo, o de se deslocarem no interior da união.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les citoyens qui séjournent une partie de l'année dans une résidence de vacances dans un autre pays de l'ue ne seront pas tenus d'y faire réimmatriculer leur voiture;
os cidadãos que passem uma parte do ano numa residência de férias noutro país da ue não terão de aí registar novamente os seus veículos.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
les ratites de reproduction ou de rente importés (ci-après dénommés «ratites») et les poussins d’un jour de ratite importés séjournent dans l’exploitation ou les exploitations de destination à compter de la date de leur arrivée:
as ratites de reprodução e de rendimento («ratites») importadas e os respectivos pintos do dia são mantidos na(s) exploração(ões) de destino desde a data de chegada:
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: