Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mais je ne crois pas opportun de se lancer dans une dissertation à ce sujet.
mas penso que não é o momento para fazermos dissertações sobre essas questões.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
les paquetages suivants ont besoin de la bibliothèque de krusader pour se lancer.
são necessários os seguintes pacotes para correr o executável do krusader.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
peut-être le débat public européen attend-il pour se lancer.
nos partidos. na relação entre as instituições.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
3.4 toutefois, la décision de se lancer sur le marché international appartient et continuera à appartenir exclusivement aux entreprises.
3.4 no entanto, a decisão de se internacionalizar é, e continuará a ser, um direito exclusivo de cada empresa.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ce concours encourage les jeunes intéressés par les sciences à se lancer dans une carrière scientifique.
o concurso tem como objectivo incentivar os jovens com interesse pela ciência a enveredarem por carreiras científicas.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de quelles bibliothèques a besoin & krusader; pour se lancer & #160;?
que bibliotecas é que o & krusader; necessita para correr?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
les juges ont proposé un truc génial qui est de se lancer maintenant dans auto-oil ii.
os juízes do divórcio deram o fantástico conselho: vamos lá fazer agora o auto/ oil ii.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
etre une force de changement positif dans la communauté ne signifie pas nécessairement se lancer dans un grand projet.
ser uma mudança positiva para a comunidade não significa, necessariamente, que você tenha que iniciar um grande projeto.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
la commission pourrait également inciter ses principaux partenaires commerciaux à se lancer dans ce type de réexamen des politiques commerciales.
a comissão poderia igualmente estimular os seus principais parceiros comerciais a reverem a política comercial neste sentido.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
les préférences linguistiques et culturelles constituent l’obstacle majeur pour les consommateurs souhaitant se lancer sur ce marché.
as preferências linguísticas e culturais representam o obstáculo mais significativo à participação dos consumidores neste mercado.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
on parle aujourd' hui de donner la priorité au rail sur la route et de se lancer dans le ferroutage.
fala se hoje em dia de dar prioridade ao caminho de ferro relativamente à estrada e de nos lançarmos no transporte multimodal.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
& krusader; a t -il besoin de & kde; pour se lancer & #160;?
o & krusader; necessita do & kde; para correr?
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
j' entends déjà aujourd' hui les pays limitrophes se réjouir de pouvoir se lancer dans le commerce des contingents.
ouço hoje os países periféricos dizerem que se congratulariam se se pudessem inserir no negócio dos contingentes.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
cette solution inciterait en outre davantage d'entreprises, en particulier les pme, à se lancer dans des transactions transfrontières.
esta opção incentivaria igualmente mais empresas, em especial as pme, a realizar transacções além-fronteiras.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
certains radiodiffuseurs voudront de ce fait attendre que d’autres fournisseurs passent au numérique avant de se lancer eux-mêmes.
da mesma forma, os operadores de radiodifusão poderão querer aguardar a chegada de novos concorrentes, antes de passarem para a plataforma digital.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
comme l'avait préconisé le comité, la commission a soigneusement évalué les programmes existants avant de se lancer dans des actions futures.
conforme defendido pelo comité, a comissão avaliou cuidadosamente os programas existentes antes de se lançar nas acções futuras.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
d'après les indicateurs d'enquête, les consommateurs hésitent encore à se lancer dans de gros achats de biens de consommation durable.
de acordo com os indicadores dos inquéritos de conjuntura, os consumidores ainda continuam reticentes em relação a aquisição de importantes bens duradouros.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
mode d'instance simple & #160;: permet à une seule instance de & krusader; de se lancer.
modo de instância Única: permite a execução apenas de uma única instância do & krusader;.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il est également nécessaire de disposer d' une expérience plus longue dans l' application de nouvelles procédures proposées avant de se lancer dans de nouvelles tâches.
torna-se ainda necessário possuir uma maior experiência na aplicação dos novos procedimentos propostos, antes de nos lançarmos na execução de novas tarefas.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
justement, si un étudiant ou un travailleur veut aujourd'hui se lancer comme indépendant, il n' existe aucun instrument fonctionnel pour l' aider.
se, precisamente, um estudante ou um empregado de uma empresa se quiserem tornar independentes, hoje, não temos quaisquer instrumentos que funcionem para os ajudar.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.