Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les îles acquirent rapidement une réputation de cannibalisme et de foyers de guerres tribales, aggravées par la présence européenne.
Острова быстро приобрели дурную славу из-за людоедства и межплеменной вражды, усилившейся с прибытием европейцев.
ces milices se sont livrées à des pillages et incendies à grande échelle ainsi qu'à des assassinats et au cannibalisme.
Эти ополченцы занимались широкомасштабными грабежами и поджогами, а также убийствами и каннибализмом.
certains des enfants tués auraient été découpés en morceaux, et ces actes auraient été suivis d'actes de cannibalisme.
Сообщалось, что некоторые из убитых были разрезаны на куски и стали объектами каннибализма.
des témoins ont également signalé une quinzaine de cas de cannibalisme précédé par des mutilations corporelles et le prélèvement d'organes internes.
20. Свидетели сообщили также о примерно 15 случаях каннибализма, которым предшествовали нанесение увечий и вырезание внутренних органов.
les enfants recrutés par les maï-maï rencontrés par la rapporteuse spéciale à kindu ont été initiés à la guerre à travers des pratiques fétichistes qui comportaient le cannibalisme.
Дети, завербованные маи-маи, с которыми встречалась Специальный докладчик в Кинду, приучались к войне с помощью методов идолопоклонства, включавших каннибализм.
les enlèvements, les disparitions forcées ainsi que la violence physique et psychologique, notamment les crimes contre l'humanité comme le génocide et le cannibalisme, augmentent.
Растет количество случаев похищения людей, насильственных похищений, а также физического и психологического насилия, включая преступления против человечности, такие как геноцид и каннибализм.
d) la perpétration, d'après certaines informations, d'actes de mutilation et de cannibalisme dans la région de mambasa ;
d) сообщения о совершении актов нанесения увечий и каннибализма в районе Мамбасы;
:: identifier une organisation non gouvernementale qui puisse apporter un appui psychologique aux victimes de viol et aux témoins d'exécutions et d'actes de cannibalisme;
:: поручить какой-либо неправительственной организации оказать психологическую поддержку жертвам изнасилований и свидетелям казней и актов каннибализма;
le garçon qui a été capturé a déclaré que les soldats avaient demandé à sa mère de faire à manger avec la chair de son père et lui avaient dit de s'enfuir, avant qu'un acte de cannibalisme ne soit commis.
Захваченный мальчик сказал, что солдаты заставили его мать приготовить еду из тела отца. До совершения акта каннибализма солдаты сказали ему исчезнуть.
16. en réponse aux questions sur la peine capitale, il dit que celle-ci est prévue dans le code pénal en cas de meurtre, de parricide, d'empoisonnement ou d'homicide aux fins de cannibalisme.
16. Отвечая на вопросы, касающиеся смертной казни, он говорит, что Уголовный кодекс предусматривает применение смертной казни в случаях убийства, убийства собственного родителя, отравления и лишения человека жизни в целях каннибализма.