Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ix) légalisation infructueuse
ix) Незавершенные процедуры легализации
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
livraison : tentative infructueuse
Поставка, неудачная попытка
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
5. mobilisation de fonds infructueuse
5. Неосуществленные меры по привлечению средств 25 - 30 21
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
tentative infructueuse de déverrouiller l' écranname
name
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la présidence est une tâche difficile et, depuis sept ans, infructueuse et frustrante.
На Вас лежит трудная, а на протяжении последних семи лет еще и бесплодная и зачастую удручающая задача.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
nous ne souhaitons nullement que l'activité du groupe de minsk se révèle infructueuse.
Мы очень не желали бы, чтобы деятельность Минской группы оказалась безуспешной.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
l'utilisation infructueuse du gaz sarin dans le métro de tokyo en 1995 en est la preuve.
Об этом свидетельствует не увенчавшееся успехом применение зарина в японском метро в 1995 году.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il ne voyait plus que d'un œil après avoir subi une opération chirurgicale infructueuse durant sa détention.
В период содержания под стражей ему была неудачно проведена глазная операция, в результате которой он ослеп на один глаз.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cependant, des difficultés se posent en la matière, rendant parfois infructueuse la recherche du pays pouvant admettre le réfugié en question.
Однако по причине возникающих в этой связи трудностей поиск страны, готовой предоставить такому беженцу право въезда, порою оказывается безуспешным.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
au cas où cette démarche s'avérerait infructueuse, les administrations douanières seraient invitées à prêter leur concours à la commission de contrôle.
Если такой подход не принесет никаких результатов, то просьба об оказании помощи ИСМДП будет направлена в адрес таможенных администраций.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la donnée la plus difficile à extraire a été l'espérance de vie des femmes (recherche infructueuse sur 9 sites).
Наиболее трудным для нахождения являлся показатель предполагаемой продолжительности жизни женщин (который отсутствовал на девяти вебсайтах).
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
c'est pour cela que nous condamnons, le plus fermement possible, la tentative infructueuse menée par des mercenaires de déstabiliser le gouvernement de la guinée équatoriale.
Именно по этой причине мы самым решительным образом осуждаем попытку наемников дестабилизировать правительство Экваториальной Гвинеи.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cette dernière approche a été essayée et s'est avérée infructueuse au cours des deux décennies qui ont suivi l'indépendance de l'inde.
Такой подход был изучен и оказался недостаточным в течение двух десятилетий после обретения Индией независимости.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
après une tentative de règlement infructueuse à düsseldorf, l'arbitre a entrepris un audit des sociétés à leur établissement à zurich (suisse).
После того как в Дюссельдорфе была предпринята безуспешная попытка урегулировать спор, арбитр провел аудиторскую проверку товариществ в коммерческих предприятиях в Цюрихе, Швейцария.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
après une tentative apparemment infructueuse de faire chanter le fonctionnaire, une femme, avec qui celui-ci avait eu une relation sexuelle, l’a dénoncé à la police locale.
После неудавшейся попытки шантажировать этого сотрудника женщина, с которой он имел сексуальную связь, сообщила о его деяниях местной полиции.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
1.1.3 strict respect de l'embargo sur les armes (2011/12 : 254 inspections infructueuses sur un total de 685 inspections; 2012/13: aucun incident signalé; 2013/14: aucun incident signalé)
1.1.3 Полное соблюдение режима оружейного эмбарго (2011/12 год: 254 нарушения по результатам 685 проверок; 2012/13 год: отсутствие нарушений; 2013/14 год: отсутствие нарушений)
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: