Вы искали: maintenant cela ainsi (Французский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Russian

Информация

French

maintenant cela ainsi

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Русский

Информация

Французский

maintenant cela a également été rejeté.

Русский

Но и он теперь отвергается.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela, ainsi que la proposition relative au paragraphe 6 bis, satisferait ma délégation.

Русский

Это, в сочетании с предложенным пунктом 6 бис, удовлетворило бы мою делегацию.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tout cela, ainsi que la lettre du travailleur social, auraient dû conduire à effectuer un examen plus approfondi.

Русский

Это заявление, а также письмо социального работника должны были стать основанием для более тщательного расследования.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela, ainsi que l'état d'instabilité permanente, rendait difficile la mobilisation d'aide extérieure.

Русский

Это, а также продолжающаяся нестабильность, препятствуют мобилизации иностранной помощи.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si l'objectif de conférer un statut neutre dans l'avenir est fixé dès maintenant, cela pourrait faciliter le dialogue et la réconciliation.

Русский

Но если восстановление нейтралитета будет обозначено в качестве задачи на перспективу уже сейчас, это может облегчить диалог о примирении.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

veuillez indiquer si cette dérogation est toujours prévue par la loi et, le cas échéant, quelles sont les mesures prise pour changer cela, ainsi que les délais fixés.

Русский

Пожалуйста, сообщите, по-прежнему ли действует предусмотренный в Законе принцип освобождения от ответственности в упомянутых случаях, а если да, то какие меры и сроки осуществления предусмотрены для исправления сложившегося положения.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

tout cela ainsi que l'évolution en matière de structure de la propriété nécessitent une adaptation de la politique forestière, qui devrait aboutir en définitive à une nouvelle législation en la matière.

Русский

Для решения указанных проблем, а также ввиду изменения системы собственности требуется корректировка политики в области управления лесами, которая в конечном счете должна привести к принятию нового закона о лесном хозяйстве.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le conseil de sécurité a été informé de tout cela, ainsi qu'il est énoncé dans le document s/1996/893 en date du 31 octobre 1996.

Русский

Совет Безопасности был информирован об этом в документе s/1996/893 от 31 октября 1996 года.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je souhaite associer ma délégation à toutes celles qui ont déclaré que si nous n'agissons pas maintenant, cela ne fera que perpétuer le statu quo, et ainsi nous négligerons de considérer en face les changements considérables que le monde a connus depuis la fondation de cette institution d'importance critique.

Русский

Я присоединяюсь от имени своей делегации ко всем тем, кто заявил, что отказ от проведения этой реформы только увековечит статус-кво и тем самым приведет к игнорированию тех крупных изменений, которые претерпел мир после создания этого исключительно важного института.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela, ainsi que le rôle croissant du secteur privé qui peut créer un terrain propice à l'investissement et à la transformation de la production dans une grande partie du monde et déboucher sur une réduction du chômage et de la pauvreté.

Русский

Наряду с возрастающей ролью частного сектора это может создать благоприятные условия для инвестиций и трансформации производственной деятельности в большой части мира, обусловливая тем самым сокращение безработицы и бедности.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous avez choisi de rendre tous vos messages disponibles hors ligne. voudriez-vous qu'opera ramène tous les messages pour les utiliser hors ligne maintenant ? cela peut prendre du temps.

Русский

Вы указали, что все сообщения должны быть доступны в автономном режиме. Загрузить сейчас все сообщения для использования в автономном режиме? Для этого может потребоваться определённое время.

Последнее обновление: 2017-03-09
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le secteur charbonnier accepte de bon gré cet état de fait depuis un certain nombre d'années maintenant − cela n'a rien de surprenant et ce n'est pas le premier document écrit sur le sujet.

Русский

Угольная отрасль добровольно признает этот факт уже на протяжении ряда лет, и это уже не является новостью, поскольку данной теме был уже посвящен не один документ.

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les enfants et les jeunes concernés sont informés (verbalement ou par écrit) sur leur droit de porter plainte et sur la manière de s'y prendre pour cela, ainsi que sur le rôle du bureau du médiateur et les coordonnées de ce dernier.

Русский

Детям при поступлении в центр предоставляется информация (в устном и письменном виде) об их праве подавать жалобы и о процедуре подачи жалоб. Всем клиентам предоставляется информация о роли бюро Омбудсмена и о том, как с ним связаться.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

approuvant le rapporteur spécial pour l'ex-yougoslavie lorsqu'il déclare que la nature de son mandat ne lui permet que d'exposer les crimes et les violations des droits de l'homme, mais notant que, maintenant, cela ne suffit plus,

Русский

соглашаясь со Специальным докладчиком по бывшей Югославии в том, что характер его полномочий позволяет ему и впредь лишь описывать преступления и нарушения прав человека, но отмечая, что в настоящее время этого недостаточно,

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,910,086 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK