Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en raccourcissant les procédures et en simplifiant les formalités
сокращение процедур и упрощение формальностей
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en simplifiant, il existe trois cas de figure :
Проще говоря, главных причин три:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
une fenêtre d'assistance simplifiant la saisie de matricesname
Диалоговое окно, упрощающее ввод матрицname
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a) en simplifiant et en harmonisant les processus-métier;
а) упрощение и согласование рабочих процедур
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
une fenêtre d'assistance simplifiant le calcul de valeurs propresname
Диалоговое окно, упрощающее вычисление собственных значенийname
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cette mesure vise à accélérer la procédure judiciaire en simplifiant les actes.
Цель данного Закона состоит в том, чтобы ускорить и упростить порядок судебного разбирательства подобных дел.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
une fenêtre d'assistance simplifiant le calcul des dérivées d' expressionsname
name
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
il améliorera considérablement la performance du portefeuille en simplifiant et en ordonnançant les tâches quotidiennes.
Это позволит существенно повысить эффективность инвестиций благодаря рационализации и организации повседневного рабочего процесса.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a réduit les budgets en simplifiant les activités courantes et en améliorant leur coût-efficacité.
Обеспечил сокращение бюджетных расходов на основе упорядочения и применения мер экономии в контексте повседневных операций.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
l'indicateur conso15 s'inspire du gtiio18, mais en en simplifiant le libellé.
СВОД-О-15 основан на ММРГО18, но имеет более простую формулировку.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en simplifiant le débat à l'excès, ils ont passé sous silence une réalité plus complexe.
Она чрезмерно упростила прения и приукрасила более сложную реальность.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
elle vise à améliorer la qualité de vie des bénéficiaires en simplifiant les procédures et les versements eux-mêmes.
Оно преследует цель повысить качество жизни получателей путем упрощения процедур и самого порядка выплат.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en raccourcissant les procédures et en simplifiant les formalités (en particulier en facilitant la vérification à la frontière)
- сокращение процедур и упрощение формальностей (в частности, облегчение проверки на границе)
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
40. le processus de réforme et de modernisation des douanes visait à renforcer les administrations douanières tout en simplifiant les échanges commerciaux.
40. Процесс реформы и модернизации таможенных служб направлен на укрепление таможенной администрации и вместе с тем упрощение торговли.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
160. ces changements de processus sont donc les éléments qui permettent de renforcer la capacité d'exécution en simplifiant en fait les opérations.
160. Затем эти изменения процессов, которые фактически приведут к упрощению операций, дадут возможность повысить потенциал в области предоставления услуг.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a) en simplifiant les procédures applicables et en facilitant l'accès à des moyens officiels de transfert de fonds ;
a) упрощения процедур и облегчения доступа к официальным каналам осуществления денежных переводов;
Последнее обновление: 2013-01-29
Частота использования: 1
Качество:
15. plusieurs pays donneurs de préférences ont assoupli leurs règles d'origine en consentant aux pma des dérogations et en simplifiant les formalités de certification.
15. Ряд предоставляющих преференции стран ослабил строгие правила происхождения, предусмотрев изъятия и упрощение требований сертификации в интересах НРС.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
c) il consolidera son réseau de correspondants en simplifiant la procédure et les règles relatives à leur désignation et à leur collaboration avec l’institut; et
c) укрепления сети координаторов координационных центров посредством рационализации процедур и правил их назначения и сотрудничества с Институтом;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en simplifiant les mesures de protection sociale, y compris pour les personnes déplacées dans leur propre pays et en en améliorant l'orientation et l'efficacité.
- упрощению и повышению степени адресности и эффективности мер социальной защиты, в том числе предназначенных для внутренне перемещенных лиц.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
1. est-ce qu'une législation nationale simplifiant les formalités et conditions d'importation a été introduite sur la base de cette recommandation?
1. Введено ли в действие с учетом этой Рекомендации национальное законодательство, которое предполагает рационализацию процедур и требований, касающихся импорта?
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: