Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous dirons plutôt qu'une de nos divinités t'a affligé d'un mal».
my pouze říkáme, že některé z božstev našich tě navštívilo zlým!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
que dirons-nous donc? demeurerions-nous dans le péché, afin que la grâce abonde?
což tedy díme? snad zůstaneme v hříchu, aby se milost rozhojnila?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? si dieu est pour nous, qui sera contre nous?
což tedy díme k tomu? kdyžť jest bůh s námi, i kdo proti nám?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et le jour où nous les rassemblerons tous puis dirons à ceux qui auront donné des associés: «où sont donc vos associés que vous prétendiez?»
a v den, kdy shromáždíme je všechny, řekneme k těm, kteří společníky dávali bohu: „nuž, kde společníci jsou vaši, jež stavěli jste na roveň bohu dle domněnek svých?“
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
cependant, nous ferons sortir de chaque communauté un témoin, puis nous dirons: «apportez votre preuve décisive».
a vyvedeme z národa každého svědka a řekneme: "předveďte důkaz svůj!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
que dirons-nous donc? les païens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu la justice, la justice qui vient de la foi,
což tedy díme? Že pohané, kteříž nenásledovali spravedlnosti, dosáhli spravedlnosti, a to spravedlnosti té, kteráž jest z víry;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nous enregistrons leur parole, ainsi que leur meurtre, sans droit, des prophètes. et nous leur dirons: «goûtez au châtiment de la fournaise.
a zapíšeme si dobře slova jejich i jejich bezprávné zabíjení proroků a pak jim řekneme: "ochutnejte trestu spalujícího
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(et rappelle-toi) le jour où nous les rassemblerons tous. puis, nous dirons à ceux qui ont donné [à allah] des associés: «a votre place, vous et vos associés.»
v den, kdy shromáždíme všechny, řekneme těm, kdož modloslužebníky byli: "na místa svá, vy i ti, jež jste přidružovali!"
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование