Вы искали: ardente (Французский - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Эсперанто

Информация

Французский

une colère ardente me saisit à la vue des méchants qui abandonnent ta loi.

Эсперанто

flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, kiuj forlasas vian legxon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le poète exprima sa passion ardente pour la femme qu'il aimait.

Эсперанто

la poeto esprimis sian ardan pasion al la virino, kiun li amis.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une idéalité ardente, excessive, morbide, projetait sur toutes choses sa lumière sulfureuse.

Эсперанто

ekscitiĝema kaj ege kolerema idealismo ĵetis sulfuran glaceon sur ĉion.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et ces trois hommes, schadrac, méschac et abed nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.

Эсперанто

kaj tiuj tri viroj, sxadrahx, mesxahx, kaj abed-nego, falis ligitaj en la ardantan fornon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

voici, notre dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi.

Эсперанто

ni havas dion, al kiu ni servas; li povas savi nin el la ardanta forno kaj ankaux savi nin el via mano, ho regxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière; car leur pays est réduit en désert par la fureur du destructeur et par son ardente colère.

Эсперанто

li forlasis sian lauxbon kiel leono; ilia lando farigxis dezerto de la kolero de la atakanto kaj de lia flama kolero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et d`après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n`adorerait pas serait jeté au milieu d`une fournaise ardente.

Эсперанто

kaj kiu ne faligos sin kaj ne adorklinigxos, tiu estu jxetita en ardantan fornon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l`Éternel a épuisé sa fureur, il a répandu son ardente colère; il a allumé dans sion un feu qui en dévore les fondements.

Эсперанто

la eternulo plene elcxerpis sian koleron, li elversxis la flamon de sia indigno; li ekbruligis en cion fajron, kiu ekstermis gxiajn fundamentojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le troisième ange sonna de la trompette. et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.

Эсперанто

kaj la tria angxelo trumpetis, kaj falis el la cxielo granda stelo, brulanta kiel torcxo, kaj gxi falis sur trionon de la riveroj kaj sur la fontojn de la akvoj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et dieu, se souvint de babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère.

Эсперанто

kaj la granda urbo disigxis en tri partojn, kaj la urboj de la nacioj falis; kaj babel la granda estis memorata antaux dio, por doni al gxi la pokalon de la vino de la furiozeco de lia kolero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je regarde, et voici, le carmel est un désert; et toutes ses villes sont détruites, devant l`Éternel, devant son ardente colère.

Эсперанто

mi rigardas-la fruktoricxa lando farigxis dezerto, kaj cxiuj gxiaj urboj estas detruitaj de la eternulo, de la flamo de lia kolero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

de sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations; il les paîtra avec une verge de fer; et il foulera la cuve du vin de l`ardente colère du dieu tout puissant.

Эсперанто

kaj el lia busxo eliras akra glavo, por ke li per gxi frapu la naciojn; kaj li regos ilin per fera sceptro; kaj li tretas la vinpremilon de la furiozeco de la kolero de dio, la plejpotenca.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

au début de mon séjour j’ai rencontré un jeune homme qui a lors de notre premier contact manifesté son désir ardent de quitter le sénégal.

Эсперанто

en la komenco de mia restado (en senegalo ), mi renkontis junan viron, kiu en nia unua renkonto esprimis sian sopiron forlasi senegalon.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,934,728,607 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK