Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alors nous demanderons à gina.
場所は知らない
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
et nous demanderons au procureur de ne pas requérir la peine de mort.
そうすれば 検察に死刑を求刑しないように 頼んであげる
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
malheureusement nous ne demanderons pas que la déclaration de décès du père du demandeur,
残念ながら 要請しません 死の宣言が 請願者の父を提出した為
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
puis nous demanderons à l'inspecteur bell d'y arrêter tout le monde et verrons qui a envie de parler de paige dahl.
ベル刑事にそこいる全員を 逮捕してもらって ペイジ・ダールを知ってる奴を探す
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
les fils de zébédée, jacques et jean, s`approchèrent de jésus, et lui dirent: maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons.
さて、ゼベダイの子のヤコブとヨハネとがイエスのもとにきて言った、「先生、わたしたちがお頼みすることは、なんでもかなえてくださるようにお願いします」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ils répondirent: nous les rendrons, et nous ne leur demanderons rien, nous ferons ce que tu dis. alors j`appelai les sacrificateurs, devant lesquels je les fis jurer de tenir parole.
すると彼らは「われわれはそれを返します。彼らから何をも要求しません。あなたの言うようにします」と言った。そこでわたしは祭司たちを呼び、彼らにこの言葉のとおりに行うという誓いを立てさせた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: