Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
घर पे
ghar pe mila hai
Последнее обновление: 2022-04-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
कहा पे?
where?
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
चाय पे चले
coffee par chale
Последнее обновление: 2019-11-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
हटली पे तीळ
hatli पे tee
Последнее обновление: 2021-12-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-विकिपीडिया पे।
wikipedia.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
नाक पे तिल है
nak pe til hai
Последнее обновление: 2023-01-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
सायरि टीचर पे.
sayari teacher pe.
Последнее обновление: 2023-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
क्या पे-फोन होगा?
do you have a pay phone?
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
सत्ते पे सत्ता
satte pe satta
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
खासतौर पे murph.
especially murph.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
कल दुकान पे रहोगे
ओके सूबह मिलता हू
Последнее обновление: 2021-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
सामने के दरवाजे पे...
front door...
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
उन्हें एलीवेटर पे रोको।
killick,stopthemattheelevator.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
पे अब सिर्फ मुझे बुलाओ
pay now just call me
Последнее обновление: 2020-12-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8 सैकड़ा स्थान पे है.
the 8 is in the hundreds place.
Последнее обновление: 2019-07-06
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
कृप्या पुस्तक पे ध्यान दे
कृप्या पुस्तक पे ध्यान दे
Последнее обновление: 2023-05-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
पैना
sharp
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник: