Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kada su se amonci sabrali i utaborili u gileadu, skupie se i izraelci i utaborie se u mispi.
then the children of ammon were gathered together, and encamped in gilead. and the children of israel assembled themselves together, and encamped in mizpeh.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dok su se filistejci skupljali te doli i utaborili se kod unema, aul skupi sve izraelce te se utabori na gilboi.
and the philistines gathered themselves together, and came and pitched in shunem: and saul gathered all israel together, and they pitched in gilboa.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
svi midjanci, amaleèani i sinovi istoka bijahu se sakupili i, preavi jordan, utaborili se u jizreelskoj ravnici.
then all the midianites and the amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of jezreel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ali ako bi se dogodilo da oblak ostane nad prebivalitem malo vremena, oni bi se na jahvinu zapovijed utaborili i na jahvinu zapovijed opet krenuli na put.
and so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the lord they abode in their tents, and according to the commandment of the lord they journeyed.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kad bi se god oblak digao sa atora, izraelci bi poslije toga krenuli. a gdje bi oblak stao, tu bi se i izraelci utaborili.
and when the cloud was taken up from the tabernacle, then after that the children of israel journeyed: and in the place where the cloud abode, there the children of israel pitched their tents.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
krenuli su i utaborili se u kirjat jearimu u judi. zato se to mjesto naziva do dananjeg dana danovim taborom, a nalazi se na zapadu od kirjat jearima.
and they went up, and pitched in kirjath-jearim, in judah: wherefore they called that place mahaneh-dan unto this day: behold, it is behind kirjath-jearim.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sabrao sam ih kod rijeke koja teèe prema ahavi. utaborili smo se za tri dana ondje. pregledao sam svjetovnjake i sveæenike, ali nisam ondje naao ni jednog levita.
and i gathered them together to the river that runneth to ahava; and there abode we in tents three days: and i viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of levi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
najmili su za plaæu trideset i dvije tisuæe bojnih kola, i kralja maake s njegovim narodom te su oni doli i utaborili se pred medebom. amonovi su se sinovi skupili iz svojih gradova i doli u boj.
and when david heard of it, he sent joab, and all the host of the mighty men.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tada dojavie domu davidovu: "aramci se utaborili u efrajimu." na tu vijest uzdrhta srce kraljevo i srce svega naroda, kao to u umi drveæe ustrepti od vjetra.
and it was told the house of david, saying, syria is confederate with ephraim. and his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование