Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
koně patří mezi druhy nejnáchylnější k tetanu.
horses belong to the most susceptible species to tetanus.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
koně patří mezi druhy nejnáchylnější k tetanovému onemocnění.
horses are among the most susceptible species to tetanus.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
nejnáchylnější k chybám jsou však oblasti ve společném řízení.
nevertheless the most error prone areas are jointly managed.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
koně patří mezi druhy, které jsou k onemocnění tetanem nejnáchylnější.
horses are among the most susceptible species to tetanus.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
zemní plyn je vůči událostmi podmíněnému přerušování dodávek možná nejnáchylnější komoditou.
natural gas may be the commodity most vulnerable to event-driven supply disruptions.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
podle uvedené studie jsou k drobné korupci v chorvatsku nejnáchylnější zdravotnictví a policie.
in 2011, the portuguese named corruption as one of the top problems affecting democratic institutions.9
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
fotosenzitivní reakce se primárně objevila na obličeji, rukou a na krku, tedy v partiích kůže, které jsou nejnáchylnější k nežádoucí náhodné expozici slunečnímu záření.
the photosensitivity reactions occurred primarily on the face, hands, and neck regions, which are the areas of the skin that are most susceptible to accidental sunlight exposure.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
vítězství nad organizovanou nenávistí si žádá naprosto odlišný přístup. takový přístup, který přiláká podporu těch, již jsou vzhledem ke svým hmotným a duchovním podmínkám nejnáchylnější propadnout náboženskému extremismu.
ensuring victory against organized hatred requires a very different approach, one that attracts the support of those whose material and spiritual conditions leave them most susceptible to religious extremism.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
v současnosti se na rostliny druhu acer spp. ani na další rostliny, které patří mezi nejnáchylnější hostitelské rostliny, pocházející ze třetích zemí nebo ze společenství neuplatňují v souvislosti s tímto škodlivým organismem žádné zvláštní požadavky.
at present, there are no special requirements in relation to this harmful organism for plants of acer spp., nor for other plants which are amongst the most susceptible hosts plants, originating in third countries or in the community.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
léčivé přípravky, které jsou vysoce závislé na metabolismu cyp3a a mají vysoký metabolismus prvního průchodu (first-pass effect), jsou nejnáchylnější k velkému zvýšení expozice při současném podávání s kobicistatem (viz „kontraindikace současného užívání“ a bod 4.3).
medicinal products that are highly dependent on cyp3a metabolism and have high first pass metabolism are the most susceptible to large increases in exposure when co-administered with cobicistat (see “concomitant use contraindicated” and section 4.3).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: