Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c) kozy, za predpokladu, že:
(c) caprine animals, provided that:
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
odsek 1 sa uplatňuje iba za predpokladu, že:
paragraph 1 shall apply only provided that:
Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:
odchylne od bodu 6.1 sa povoľuje lov homára štíhleho za predpokladu že:
by way of derogation from point 6.1, it shall be permitted to fish for nephrops provided that:
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
(109) plán vychádza z predpokladu, že činnosti lodeníc sa budú diverzifikovať.
(109) the plan is based on an assumption that the yard will diversify its activities.
Последнее обновление: 2010-08-29
Частота использования: 1
Качество:
môže sa použiť akákoľvek anténa za predpokladu, že sa môže normalizovať vzhľadom k referenčnej anténe.
any antenna may be used provided it can be normalised to the reference antenna.
Последнее обновление: 2010-09-05
Частота использования: 1
Качество:
výnimky ustanovené v odsekoch 1 až 4 sa udeľujú iba za predpokladu, že neohrozia kontrolu ochorenia.
the derogations provided for in paragraphs 1 to 4 shall only be granted provided that such derogations do not endanger disease control.
Последнее обновление: 2010-09-23
Частота использования: 1
Качество:
za predpokladu pozitivních výsledku hodnocení se predloží zmena registrace, rozšírení indikace a dávkování tehotných žen.
assuming positive results of the trial, a marketing authorization variation will be submitted to expand the indication and dosing of pregnant women.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
samozrejme, že k její existenci je zapotrebí celé rady sociálních predpokladu, bez kterých je brzký snatek nemyslitelný.
to be sure, it can be made possible only by quite a number of social conditions without which early marriage is not even thinkable.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dvojpalivové vozidlá môžu byť v skupine s vozidlami poháňanými jedným palivom za predpokladu, že jedno palivo je spoločné;
bi fuelled vehicles may be grouped with dedicated fuel vehicles providing one of the fuels is common;
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
a) letové povolenie sa vydáva na obdobie maximálne 12 mesiacov a zostáva v platnosti za predpokladu, že:
(a) a permit to fly shall be issued for a maximum of 12 months and shall remain valid subject to:
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
- sú až o 110 kg ťažšie ako skúšobné vozidlo daného radu vozidiel za predpokladu, že sú maximálne o 220 kg ťažšie ako najľahšie vozidlo radu,
- are up to 110 kg heavier than the family member tested, provided that they are within 220 kg of the lightest member of the family,
Последнее обновление: 2010-08-26
Частота использования: 1
Качество:
poznámky: uznáva sa dôležitosť zjednodušenia vypĺňania prepravných dokladov týkajúcich sa nebezpečného tovaru pre hospodárske subjekty za predpokladu, že to neovplyvní bezpečnosť týchto činností.
comments: the importance of making it easier for economic operators to fill in transport documents for dangerous goods is recognised, provided that the safety of these operations is not affected.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
januárom 1997, môžu byť vybavené vonkajším bezpečnostným príslušenstvom namiesto vnútorného bezpečnostného príslušenstva za predpokladu, že takéto vybavenie poskytuje ochranu minimálne rovnocennú ochrane, ktorú poskytuje stena cisterny.
content of the national legislation: tanks used for agricultural purposes for the distribution and application of anhydrous ammonia which were brought into service before 1 january 1997 may be equipped with external, instead of internal, safety fittings, provided they offer protection at least equivalent to the protection provided by the wall of the tank.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 1
Качество:
ii) nahradiť usmrtenie a úplné zničenie zvierat podľa písmena b) bodu ii) zabitím na ľudskú spotrebu; za predpokladu, že:
(ii) to replace the killing and complete destruction of animals referred to in b(ii) by slaughtering for human consumption provided that:
Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:
1784/2003 predpokladá, že pri dovoze produktov uvedených v článku 1 uvedeného nariadenia sa vyberajú colné poplatky vo výške podľa spoločného colného sadzobníka.
(1) article 10 of regulation (ec) no 1784/2003 provides that the rates of duty in the common customs tariff are to be charged on import of the products referred to in article 1 of that regulation.
Последнее обновление: 2010-09-26
Частота использования: 3
Качество: