Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komise dále připomíná, že během šetření týkajícího se varianty tohoto programu se čínská vláda rozhodla nespolupracovat.
a bizottság emlékeztet továbbá, hogy a kínai kormány úgy döntött, hogy nem működik együtt a vizsgálat során a program e változata tekintetében.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
(13) komise výše uvedené závěry sdělila společnosti. společnost oznámila svůj záměr v tomto přezkumném řízení nadále nespolupracovat.
(13) a bizottság tájékoztatta a vállalatot a fenti következtetésekről. a vállalat közölte, hogy nem kíván tovább együttműködni a felülvizsgálati eljárásban.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
antidumpingové právní předpisy eu v žádném případě neobsahují pravidlo, podle nějž by řízení mělo být ukončeno, protože se výrobce ve srovnatelné zemi rozhodl při šetření nespolupracovat.
az eu dömpingellenes törvénye nem írja elő, semmilyen körülmények között, hogy az eljárást meg kell szüntetni, amennyiben egy analóg országbeli gyártó nem kíván együttműködni a vizsgálatban.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(39) jak bylo uvedeno v 12. bodě odůvodnění, žádný vyvážející výrobce v Člr nespolupracovat při šetření. následkem toho se vývozní ceny musely stanovit na základě dostupných údajů v souladu s čl. 18 odst. 1 základního nařízení, tj. informací v podnětu.
(39) a (12) preambulumbekezdésben említetteknek megfelelően a kínai népköztársaságból egy exportáló termelő sem működött együtt a vizsgálat folyamán. ebből kifolyólag az exportárakat az alaprendelet 18. cikke (1) bekezdése értelmében rendelkezésre álló tények, azaz a panaszban található információk alapján kellett megállapítani.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: