Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kterou se mění směrnice 94/54/es, pokud jde o označování určitých potravin obsahujících glycyrrhizovou kyselinu a její amonnou sůl
por la que se modifica la directiva 94/54/ce en lo que respecta al etiquetado de determinados productos alimenticios que contienen ácido glicirrícico y su sal amónica
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
(2) Účelem této směrnice je doplnit tento seznam, pokud jde o potraviny obsahující glycyrrhizovou kyselinu a její amonnou sůl.
(2) el objetivo de la presente directiva es complementar dicha lista por lo que se refiere a determinados alimentos que contienen ácido glicirrícico y su sal amónica.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
2. lihovinu s příchutí anýzu lze nazývat "pastis", pokud obsahuje přírodní výtažky kořene lékořice (glycyrrhiza glabra), a tím barviva známá jako "chalkoné", a také kyselinu glycyrrhiziovou v množství nejméně 0,05 gramu na litr a nejvýše 0,5 gramu na litr.
2) para que la bebida espirituosa anisada tenga la denominación de pastis deberá contener asimismo extractos naturales procedentes de palo de regaliz (glycyrrhiza glabra), lo que implica la presencia de sustancias colorantes llamadas «chalcones», así como de ácido glicirrícico cuyos contenidos mínimo y máximo serán de 0,05 y 0,5 g por litro, respectivamente.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование