Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
v uspořádání pro zabezpečení nepřerušené činnosti systému .
geringer verbesserungsbedarf wurde im bereich wirtschaftliche effizienz sowie bei den maßnahmen zur aufrechterhaltung der geschäftsabwicklung festgestellt .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
iii) opatření na zajištění nepřerušené činnosti v kritických odvětvích společnosti.
iii) regelungen zur betriebskontinuität in kritischen sektoren der gesellschaft.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
datum jmenování a období nepřerušené činnosti včetně dřívějších obnovení a opětovných jmenování;
das datum der bestellung und die gesamte ununterbrochene mandatsdauer (einschließlich bereits erfolgter verlängerungen und erneuter bestellungen) angegeben,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aby tedy bylo zajištěno nepřerušené poskytování veřejných služeb, je třeba společnostem v těchto odvětvích strana 18
seite 18
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
trvání hepatálních nežádoucích účinků bylo obecně krátké a rychle odeznělo, často při pokračování nepřerušené léčby přípravkem blincyto.
die dauer von hepatischen unerwünschten wirkungen war im allgemeinen kurz und ging mit schneller rückbildung einher, häufig unter fortlaufender, ununterbrochener blincyto-therapie.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
4. investiční podnik přijme přiměřená opatření k tomu, aby zajistil nepřerušené a řádné poskytování investičních služeb a výkon investičních činností.
(4) eine wertpapierfirma trifft angemessene vorkehrungen, um die kontinuität und regelmäßigkeit der wertpapierdienstleistungen und anlagetätigkeiten zu gewährleisten.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tato podmínka by byla splněna, jestliže by například likvidace instituce v řádném konkurzním řízení nezaručovala stabilitu finančního systému nebo nepřerušené poskytování základních služeb finanční infrastruktury.
die frage nach notwendigkeit im öffentlichen interesse wäre beispielsweise dann zu bejahen, wenn die liquidation des instituts im rahmen des herkömmlichen insolvenzverfahrens die stabilität des finanzsystems oder die kontinuität der wesentlichen finanzinfrastrukturdienste nicht gewährleisten würde.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
f) "dobou odpočinku" nepřerušená doba, během níž může řidič volně nakládat se svým časem;
f) "ruhepause" jeden ununterbrochenen zeitraum, in dem ein fahrer frei über seine zeit verfügen kann;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование