Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
právo uzavřít manželství a založit rodinu je zaručeno podle vnitrostátních zákonů, kteréupravují uplatňování těchto práv.
evlenme ve aile kurma hakkı, bu hakkın uygulanmasınıyönlendiren ulusal kanunlar gereğince garanti edilecektir.
a nechť ve zdrženlivosti žijí ti, kdož nemohou pro chudobu v manželství vstoupiti, dokud neobohatí je bůh z milosti své.
evlenemeyenler, allah kendilerini lütfü ile zenginleştirene kadar iffetli davransınlar.
když se rozvedete se svými ženami a přijde lhůta jejich, nebraňte jim vstoupit v manželství s jejich novými manžely, jestliže se dohodli podle zvyklosti.
boşanan kadınlar bekleme sürelerini bitirdikten sonra, kocalarıyla güzellikle anlaştıkları taktirde o kadınların tekrar evlenmelerine engel olmayın.
zkoušejte schopnosti sirotků až dostihnou stáří, kdy mohou vstoupiti v manželství a shledáte-li, že mají zdravý smysl, vy plaťte jim jmění jejich.
evlenme yaşına eriştiklerinde yetimleri sınayın. onlarda olgunluk görürseniz kendilerine mallarını verin.
Žena přivázána jest k manželství zákonem dotud, dokudž její muž živ jest. pakli by umřel muž její, svobodná jest; můž se vdáti, za kohož chce, toliko v pánu.
kadın, kocası yaşadıkça kocasına bağlıdır. kocası ölürse dilediği kimseyle evlenmekte özgürdür; yeter ki, o kişi rabbe ait biri olsun.
a spojujte v manželství svobodné mezi vámi, jakož i poctivé ze služebníků svých a služek. jsou-li chudi, obohatí je bůh z milosti své a bůh nesmírný jest (v bohatství svém), vševědoucí.
bekarlarınızı, erdemli kadın ve erkek hizmetçilerinizi evlendiriniz; eğer yoksul iseler, allah onları kendi lütfundan zengin edecektir. allah cömerttir, bilendir.