Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jdi ty a bratr tvůj se znameními mými a neochabujte ve vzpomínání na mne.
जो, तू और तेरी भाई मेरी निशानियो के साथ; और मेरी याद में ढ़ीले मत पड़ना
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
odejděte, ty i bratr tvůj, s mými znameními a ve vzpomínání na mne neochabujte,
जो, तू और तेरी भाई मेरी निशानियो के साथ; और मेरी याद में ढ़ीले मत पड़ना
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
vzdal se tudíž toho, jenž odvrací se od vzpomínání na nás a žádá si pouze života pozemského.
अतः तुम उसको ध्यान में न लाओ जो हमारे ज़िक्र से मुँह मोड़ता है और सांसारिक जीवन के सिवा उसने कुछ नहीं चाहा
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
takovýmto způsobem seslali jsme jej jako korán arabský a rozmanité rozsili v něm hrozby: aby báli se boha, a aby vzbudil v nich vzpomínání.
और इस प्रकार हमने इसे अरबी क़ुरआन के रूप में अवतरित किया है और हमने इसमें तरह-तरह से चेतावनी दी है, ताकि वे डर रखें या यह उन्हें होश दिलाए
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
rci: „kdo ochrání vás, za noci a za dne, před milosrdným?“ a přece od vzpomínání na pána svého se odvracejí.
(ऐ रसूल) तुम उनसे पूछो तो कि खुदा (के अज़ाब) से (बचाने में) रात को या दिन को तुम्हारा कौन पहरा दे सकता है उस पर डरना तो दर किनार बल्कि ये लोग अपने परवरदिगार की याद से मुँह फेरते हैं
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
muži, jež nezvábí ani obchod, ani prodej, od vzpomínání boha a zachovávání modlitby a dávání povinné almužny, bojí se dne, kdy převraceti se budou srdce a zraky —
उनमें ऐसे लोग प्रभात काल और संध्या समय उसकी तसबीह करते है जिन्हें अल्लाह की याद और नमाज क़ायम करने और ज़कात देने से न तो व्यापार ग़ाफ़िल करता है और न क्रय-विक्रय। वे उस दिन से डरते रहते है जिसमें दिल और आँखें विकल हो जाएँगी
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a když shlédnou tě ti, kteří neuvěřili, tropí si z tebe jen šašky, (řkouce): „zdaž tento jest to, jenž zmiňuje se vám (nehezky) o božstvech vašich?“ a ve vzpomínání na milosrdného oni nevěří.
और (ऐ रसूल) जब तुम्हें कुफ्फ़ार देखते हैं तो बस तुमसे मसखरापन करते हैं कि क्या यही हज़रत हैं जो तुम्हारे माबूदों को (बुरी तरह) याद करते हैं हालाँकि ये लोग खुद खुदा की याद से इन्कार करते हैं (तो इनकी बेवकूफ़ी पर हँसना चाहिए)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: