Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nt1 anbudsgivning
rt trade information (2031)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anbudsansökan och uppmaning till anbudsgivning skall meddelas på snabbast möjliga sätt.
requests for participation in contracts and invitations to tender must be made by the most rapid means of communication possible.
i samband med kontrakt som kan förnyas anges även preliminär tidsplan för ytterligare inbjudan till anbudsgivning.
in the case of recurring contracts, also, an estimate of the timing of the subsequent calls for competition.
de upphandlande enheterna kan i följande fall välja ett av förfarandena utan att dessförinnan uppmana till anbudsgivning:
contracting entities may use a procedure without prior call for competition in the following cases:
inom några sektorer har tekniköverföring ställts som villkor för att utländska företag skall få delta i internationell anbudsgivning.
in some sectors, technology transfers have been made a condition for foreign companies to participate in international bids.
för att kompenseraför bristen på anbudsgivning har kom-missionensett behovet avstabilaförfarandenför beslutsfattande när det gällerattvälja partnerför genomförandet.
however,the strategic andlegalrequirements areinsufficientlytranslatedinto practicalcriteriatosupport decision-making.
beträffande selektivt och förhandlat upphandlingsförfarande, när man på förhand uppmanat till anbudsgivning, skall följande bestämmelser tillämpas:
in restricted procedures and in negotiated procedures with a prior call for competition, the following arrangements shall apply: