Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de anställda har ett särskilt intresse av att deras företag är lönsamt och begriper sig ofta på branschen.
employees have a particular interest in the sustainability of their enterprises and often have a good understanding of the business in which they work.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
idrotten måste anpassa sig till lagar och regler, som utarbetats av sådana som inte begriper sig på idrotten.
sport has to adapt to laws and guidelines drawn up by people who do not understand sport.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
samtidigt som människor inte begriper sig på eu:s institutioner och samtidigt som människor är en aning rädda för dem, behöver de ibland ett sätt för att anmäla en tvist.
whilst people do not understand the institutions of europe and whilst people are slightly scared of them, sometimes they need a way of registering a dispute.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
fördelen med det angreppssättet är att det är lätt att begripa sig på och att övervakningen blir relativt okomplicerad.
this approach has the advantage of being easily understood and relatively straightforward to monitor.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
vi vill bli av med skillnaden mellan ' unionen ' och ' gemenskapen ', som ingen utom advokaterna begriper sig på, för att i stället skapa en enda rättslig enhet.
we will get rid of the distinction between 'union ' and'community ', which nobody except lawyers understands, creating a single legal entity.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
ryanair går inte närmare in på detaljerna i fallet, utan inskränker sig till kommentarer som är av mer ”allmän” karaktär. företaget förmodar t.ex. att kommissionen inte riktigt begriper sig på förhållandet lufttrafikföretag–flygplats eller den senaste händelseutvecklingen inom flygtrafiken och därför kan dra en rad felaktiga slutsatser.
ryanair does not touch upon the specifics of this case but rather makes more ‘general’ points, voicing concern that the commission may not fully understand the airline-airport relationship, and recent developments in the air transport sector, thus arriving at a number of erroneous conclusions.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.