Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kommissionens bevekelsegrunder för att lägga fram detta förslag kan sammanfattas enligt följande:
the motives for the commission to present this proposal can be summarised as follows:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
frivilligarbetare handlar av egen fri vilja, egna val och bevekelsegrunder och utan att eftersträva ekonomisk vinst.
volunteers act under their own free will, according to their own choices and motivations and do not seek financial gain.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
alla arbetssätt kan ha sitt värde, men företagens skiftande bevekelsegrunder innebär att gemensamma analysramar är nödvändiga.
all approaches can have value but the varying motivation of companies suggests that a common analytical framework is necessary.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
varje radikaliserad person har sina egna motiv och bevekelsegrunder, så utträdesprogrammen måste vara anpassade till individuella behov.
every radical is an individual with his or her own motivations and rationale, so exit programmes must be tailored to individual needs.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
därför var det oundvikligt att diskussionen skulle bli livlig och ibland hätsk, på grund av ledamöternas olika bevekelsegrunder .
it was therefore inevitable that the debate would become heated and even change in tone according to the different viewpoints of the members.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
men jag förstår inte hur dessa bevekelsegrunder, enbart, har kunnat dra med sig, kan dra med sig , hela parlamentet.
what i do not understand, however, is how these considerations, alone, have managed to sway, are swaying the overall position of the house.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det är av den anledningen jag är för ett direktiv snarare än den rekommendation som vissa medlemsstater kräver, några av dem utifrån helt andra bevekelsegrunder.
it is for that reason that i favour a directive rather than the recommendation that some member states are demanding, some of them with very different considerations in mind.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vi måste få större förståelse för hälso- och sjukvårdspersonalens bevekelsegrunder och skapa stimulanssystem som uppmuntrar dem att arbeta där behoven är störst.
we need to better understand the motivations of health workers, and to create incentive systems that encourage them to work where there is the greatest need.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
frånsett detta inställer sig verkligen frågan vilka rådets bevekelsegrunder är kring dessa åtgärder i ett land som just nu faller fritt, för att använda kommissionär pattens egna ord i ett utskottssammanträde .
apart from that, the question which really arises is this: what are the council 's motives concerning these measures in a country which- as commissioner patten said at a committee meeting- is in freefall?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
denna oduglighet, dessa misstag och bristande bevekelsegrunder som genomsyrar arbetet hos dem som tillhör kommissionen bör, enligt vår mening , vara det som i första hand reformeras inom kommissionen .
those inefficiencies, those mistakes and that lack of motivation which affect the work of the people who work for the commission must be, from our point of view, one of the principle areas of activity of the reform of the commission.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
vi är inte övertygade: den ”utveckling” som det hänvisas till är en fasad för de egennyttiga bevekelsegrunder som har dominerat denna nedrustning av lomékonventionerna.
we are not taken in: the 'development' referred to is a front for the self-serving motivations which have dominated this dismantling of the lomé agreements.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
herr talman! jag instämmer oreserverat i morillons påpekande att det måste bli slut med det hyckleri som man ibland visar, av politiska eller andra bevekelsegrunder , inför vissa problem som faktiskt ändå finns.
mr president, i wholeheartedly concur with mr morillon ' s suggestion that we abandon the hypocrisy with which we sometimes deal with certain real problems for reasons of political or other expediency.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det ligger också i hans intresse att reda upp de okända bevekelsegrunderna och klara upp dessa saker.
and it is in the interest of this house that this question should be resolved, without being prejudged.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество: