Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
efterskänkning av skuld på vissa villkor
conditional debt waiver
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
kapitaltillskott, säkerheter, efterskänkning av skuld övergångslån
capital injections;guarantees;debt write-offs;bridging loans
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
lån från troms fylke och efterskänkning av detta,,
loan from troms county and subsequent remission thereof,
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
lån till nac från troms fylke och efterskänkning av detta
loan to nac from troms county and subsequent remission thereof
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
centralamerika behöver en komplett bilateral efterskänkning av sina skulder.
central america needs total, bilateral debt cancellation.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
medlemsstaternas beredskap att meddela om denna efterskänkning ser mycket olika ut.
the readiness of the member states to issue communications about such cancellations is expressed in quite different ways.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
lån, kapitaltillskott, konvertering av lån till aktier, efterskänkning av lån och återköp
application of the competition rules in the european union
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
efterskänkning av ett lån minskar även den finansiella börda som mottagaren annars skulle drabbas av.
remission of a loan also lessens the financial burden which the recipient would otherwise have to bear.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
för det andra: i medlemsstaterna äger efterskänkning av skulder rum enligt helt olika lagstiftning.
secondly, within the various member states the cancellation of indebted sums is governed by widely differing regulations.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
ansökan om återbetalning eller efterskänkning ska göras hos de nationella tullmyndigheterna i enlighet med tillämplig tullagstiftning.
repayment or remission shall be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
ansökningar om återbetalning eller efterskänkning måste lämnas in till de nationella tullmyndigheterna i enlighet med gällande tullagstiftning.
repayment or remission must be requested from national customs authorities in accordance with applicable customs legislation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
jag beklagar varje form av villkor , särskilt varje förbindelse mellan efterskänkning av skulden och tillämpning av strukturanpassningsåtgärder .
i regret any conditions which are imposed, particularly any link between debt relief and the application of structural adjustment measures.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
beviljande av efterskänkning av ett lån från troms fylke till nac (i-2.1 c ovan).
the grant of remission of a loan from troms county in favour of nac (i-2.1(c) above), and
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
enligt artikel 9 i regentens beslut ska finansministern avgöra klagomål som syftar till att ändra domarens beslut om efterskänkning eller höjning av skattetillägg.
article 9 of the regent’s decree states that the minister for finance shall rule on claims for the remission of fines and increases in duties in the form of fines not settled in court.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
det var genom synpunkterna från tredje parter som kommissionen uppmärksammades på kapitalökningen av den 21 december 2007 och den omständigheten att kapitalökningarna har skett genom efterskänkning av skulder.
following observations received from third parties, the attention of the commission was drawn to the capital increase of 21 december 2007 and to the fact that the capital had been increased by way of a remission of debts.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
glädje likaså över vissa påtagliga resultat från konferensen , i frågor så som efterskänkning av skulden , undanröjandet av personminor och återlämnandet av kulturföremål som kolonialmakterna plundrade.
there was also satisfaction with regard to some of the tangible results of the conference in areas such as the cancellation of debt, the elimination of anti-personnel mines and the return of cultural goods pillaged by colonial powers.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Även den form som valdes för kapitalökningen (efterskänkning av skuld) bekräftar att kapitalökningarna inte kan betraktas som en del i den omstrukturering som planerades 2001.
also the particular form the capital increase took (remission of debt) confirms that those capital increases cannot be viewed as part of the restructuring planned in 2001.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
därför anser övervakningsmyndigheten att även om offentliga myndigheter måste tillämpa samma fasthet gentemot sina gäldenärer som en privat fordringsägare så utgör inte samma åtgärd från troms fylkes sida statligt stöd eftersom privata marknadsaktörer också beviljade efterskänkning av utestående lån till nac.
thus, while public authorities must pursue their debtors with the same vigour as a private creditor, the authority considers that since private market players also granted remission of outstanding loans to nac, the same action by troms county does not amount to state aid.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
när man etablerar kriterierna för efterskänkning av skulderna borde man, just på grund av skillnaden mellan de olika nationalinkomsterna, överväga en differentiering av behandlingen i enlighet med det aktuella landets ekonomiska och finansiella situation .
when the criterion for debt remission is established, the actual difference between national incomes might favour differential treatment depending on the economic and financial situation of the country involved.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
[4] punkt h är inte tillämplig på system för mervärdesskatt och gränsskatteanpassning i stället för dessa. problemet med överdriven efterskänkning av mervärdesskatt omfattas uteslutande av punkt g.
i4] paragraph (h) does not apply to value-added tax systems and border-tax adjustment in lieu thereof; the problem of the excessive remission of value-added taxes is exclusively covered by paragraph (g).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: