Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
för det andra måste frågan ses utifrån den utsatthet som drabbar kvinnor i efterkrigssituationer.
secondly, the issue must also be tackled from the point of view of the vulnerability suffered by women in post-war conflict situations.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
det finns nu en insikt om att det behövs en könsdimension i utvecklingssamarbetet.
the need for a gender dimension in cooperation development has been recognised.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tack till föredraganden för hennes arbete och för denna möjlighet att diskutera det våld som drabbar kvinnor i vardagen .
mr president, first i would like to thank the rapporteur for her work and for this opportunity to discuss violence that women face in their daily lives.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det är viktigt att den afghanska övergångsadministrationen konsekvent, offentligt och otvetydigt fördömer alla våldshandlingar som drabbar kvinnor och barn.
it is essential that the ata condemn consistently, publicly and unequivocally all acts of violence perpetrated against women and children.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det visar en insikt om de offentliga strukturernas aktiva roll för finanspolitiken .
it offers an insight into the active role played by the public sector in finance policy.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det behövs kvinnor i de fredsbevarande styrkorna , och det behövs en insikt om hur man skall bemöta kvinnor som har drabbats av våld .
women are needed in the peacekeeping forces, and an understanding is required of how to treat women who have suffered violence.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
men det finns en insikt om att processen inte hade något med demokratiska val att göra.
however, people realised that the process did not involve democratic choice.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
. – jag skulle vilja berömma föredraganden för hennes outtröttliga engagemang när det gäller att driva frågan om våld som drabbar kvinnor och barn.
. i would like to praise the rapportuer for her unstinting commitment to campaigning against violence affecting women and children.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det våld som drabbar kvinnor och flickor skall vara straffbart i lag , vilket innebär reformer i lagstiftningen i de länder där det fortfarande inte anses vara ett brott.
violence against women and girls will be punishable by law, which means that there will have to be legislative reforms in the countries where it is not yet considered a crime.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
den förnyade lissabonstrategin lyckades skapa en insikt om hur strukturreformer direkt kan leda till tillväxt och sysselsättning.
the renewed lisbon strategy was able to build an understanding of how structural reform feeds directly into growth and jobs.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
i dag måste vi utvidga vår verksamhet för att avskaffa diskriminering på arbetsmarknaden , för att kvinnor skall medverka i den sociala dialogen och för att ta itu med det våld som drabbar kvinnor.
today we need to extend our action to eradicate discrimination on the labour market, involve women in social dialogue and deal with violence against women.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
sedan finns det sjukdomar som drabbar kvinnor på ett annorlunda sätt än män: hjärt- och kärlsjukdomar samt alkoholism; kvinnor ser också ut att drabbas oftare av depression .
then there are complaints that affect women in a different way from men: heart and vascular disease, and alcoholism. depression also seems to be commoner among women.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
min första kommentar är därför att vi måste förklara, hävda, erkänna och betona det faktum att lindrigt och grovt våld mot kvinnor och barn är delar av ett och samma fenomen som drabbar kvinnor och barn.
my first point, therefore, is that we must explain, affirm, recognise and emphasise the fact that serious and less serious violence are part of one and the same phenomenon affecting women and children.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
förhoppningsvis kommer kontoret åtminstone att kunna bidra till en förbättrad insikt om asylfrågor och problem så att bästa möjliga skydd garanteras till människor som drabbats av förföljelse och som söker en fristad i vårt land.
hopefully, this office will at least have the merit of contributing to improved identification of asylum issues and problems, in order to ensure the best possible protection for people who are the victims of persecution and are seeking refuge in our country.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
men lidandet och orättvisorna som drabbar kvinnorna och mänskligheten verkar i dag i stället drabba våra kroppar och våra själar hårdare.
however, the suffering and injustice suffered by women and people all over the world seem to scourge our bodies and rend our souls now as never before.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
(fr) herr talman, fru minister, herr kommissionsledamot! jag vill ta upp tragedin med det sexuella våld som drabbar kvinnor i demokratiska republiken kongo, särskilt i östra delen av landet.
(fr) mr president, minister, commissioner, i, in turn, would like to refer to the tragedy of the sexual violence suffered by women in the drc and, more specifically, in the east of the country.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
vi har röstat för det omstridda stycket i karamanou-betänkandet trots att vi är övertygade om att kvoter långt ifrån löser de orättvisor som drabbar kvinnor på beslutsfattande poster såväl som- i än högre grad- i samhället .
we voted in favour of this disputed clause in the karamanou report even though we are convinced that quotas are no solution, far from it, to the inequalities which women suffer both in decision-making positions and, much more, in society in general.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
Även särskilda problem lyfts fram, t.ex. den höga arbetslösheten i litauen , tjeckien och lettland, våld och vit slavhandel som drabbar kvinnor i exempelvis ungern, bulgarien, slovakien och turkiet.
they also refer to specific problems such as high unemployment in lithuania, the czech republic and latvia and violence against and human trafficking of women in places such as hungary, bulgaria, slovakia and turkey.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
kommittén anser att man måste få bukt med alla former av dubbel diskriminering som drabbar kvinnor i utsatta grupper, vare sig det handlar om etniska minoriteter, invandrare, unga, funktionshindrade eller kvinnor som diskrimineras för sin sexuella läggning.
the committee believes that the two-fold discrimination which can affect women from the most vulnerable sections of society, including ethnic minorities, immigrants, the young, the disabled, and those who are discriminated against because of their sexual orientation, must be rooted out.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
parlamentet lägger även fram ett antal rekommendationer rörande kränkningar av de mänskliga rättigheterna som drabbar kvinnor, bland annat för att respekt för och främjande av kvinnors rättigheter skall utgöra en central del av eu:s utrikes- och biståndspolitik.
parliament further insisted that the abolition of the death penalty should become a key element of european human rights policy and called on the council to raise this issue in dialogue with third countries.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: