Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
begäran stod i strid med artikel 11 i förfarandeförordningen.
it was contrary to article 11 of the procedural regulation.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
eftersom beslutet gäller olagligt stöd antas det på grundval av artikel 13 i förfarandeförordningen.
since this decision concerns unlawful aid, it will be adopted on the basis of article 13 of the procedural regulation.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
enligt artikel 19 i förfarandeförordningen är medlemsstaten genom sitt godtagande bunden att genomföra denna lämpliga åtgärd.
according to article 19 of the procedural regulation, the member state shall be bound by its acceptance to implement the appropriate measure.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen beslutade därför att parallellt med det formella granskningsförfarandet inleda det samarbetsförfarande som avses i artikel 17 i förfarandeförordningen.
therefore, the commission decided to initiate, in parallel to the formal investigation procedure, the cooperation procedure foreseen pursuant to article 17 of the procedural regulation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
under den tidsfrist som anges i artikel 6.1 i förfarandeförordningen mottog kommissionen synpunkter från flera berörda parter.
during the time-frame provided for by article 6(1) of the procedural regulation, the commission received comments from several interested parties.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
som slutsats på denna punkt noterar kommissionen att italiens svar inte uppfyllde kraven enligt artikel 12 i förfarandeförordningen.
to conclude on this point, the commission would observe that italy's reply did not satisfy the requirements of article 12 of the procedural regulation.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
i enlighet med artikel 18 i förfarandeförordningen bör ett korrekt genomförande av de lämpliga åtgärder som anges ovan garantera stödets framtida förenlighet med gemenskapsrätten.
pursuant to article 18 of the procedural regulation, the appropriate measures mentioned above and their correct implementation should ensure future compatibility of the aid with community law.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
av ovan angivna skäl finner kommissionen i enlighet med artikel 18 i förfarandeförordningen att det befintliga stödet för denna rutt inte längre är förenligt med den gemensamma marknaden.
for the reasons mentioned above, it must be concluded, in accordance with article 18 of the procedural regulation, that the existing aid for this route is no longer compatible with the common market.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
den begärde att kommissionen återkräver allt stöd som hade beviljats i strid med reglerna om statligt stöd, på grundval av artikel 14 i förfarandeförordningen.
it asked the commission to recover any aid granted in violation of state aid rules, on the basis of article 14 of the procedural regulation.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
den 4 oktober 2006 uppmanade kommissionen i enlighet med artikel 18 i förfarandeförordningen frankrike att senast den 31 december 2008 dra tillbaka den garanti som la poste till följd av sin rättsliga ställning åtnjuter för samtliga sina åtaganden.
on 4 october 2006, in accordance with article 18 of the procedural regulation, the commission called on france to withdraw, by 31 december 2008, the guarantee given, on all its liabilities, to la poste by virtue of its legal form.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
detta beslut har fattats enligt artikel 7.4 i förfarandeförordningen för alla de enskilda projekt som anges ovan och som är föremål för de återbetalningsvillkor som anges per projekt.
the present decision is adopted under article 7(4) of the procedural regulation with respect to all the individual projects referred to above, subject to the conditions of reimbursement indicated for each of the projects.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
den tredje parten bad att kommissionen konstaterar att stödet som hade beviljats genom lag 808/1985 var olagligt och att det därför måste återkrävas på grundval av artikel 11 i förfarandeförordningen.
the third party asked the commission to declare the aid granted under law no 808/1985 to be unlawful, and accordingly to order its recovery on the basis of article 11 of the procedural regulation.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
i fråga om den anonyma tredje partens begäran om att kommissionen ska tillämpa övervakningsvillkor och andra kontrollåtgärder på årlig grund konstaterade den italienska regeringen att den är beredd att lämna alla typer av rapporter som krävs enligt artikel 21 i förfarandeförordningen.
as regards the anonymous third party's request that the commission impose monitoring conditions and other control measures on a yearly basis, the italian government said it was ready to present any report called for under article 21 of the procedural regulation.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
mot bakgrund av det ovanstående och i enlighet med artikel 19 i förfarandeförordningen noterar kommissionen att de brittiska myndigheterna har godtagit de lämpliga åtgärderna och anser att stödordningen kommer att vara förenlig med artikel 86.2 i fördraget, förutsatt att de ovan beskrivna lämpliga åtgärderna genomförs korrekt.
in view of the above and in accordance with article 19 of the procedural regulation, the commission records the acceptance of the appropriate measures by the uk authorities and considers that, subject to the correct implementation of the appropriate measures as described above, the scheme will be in compliance with article 86(2) of the treaty.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
kommissionen påpekar också att italiens argument att stödåtgärden bara utgör en finansiell uppdatering till följd av inadekvata utgiftsprognoser, utan betydande ändringar av stödordningens grundläggande struktur, inte på något vis ändrar det faktum att den berörda ökningen av budgeten i enlighet med artikel 1 c i förfarandeförordningen och artikel 4 i genomförandeförordningen ska betecknas som en ändring av ett befintligt stöd och därmed som ett nytt stöd.
the commission further notes that italy’s argument that the measure is a simple ‘updating’ of costs that have proved inadequate, which does not change the fundamental structure of the scheme, does not detract from the fact that the present budget increase qualifies as an alteration of existing aid and is therefore new aid, pursuant to article 1(c) of the procedural regulation and article 4 of the implementing regulation.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
det betyder att även rådets förordning (eg) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 (nedan kallad förfarandeförordningen) [20] är tillämplig.
consequently council regulation (ec) no 659/1999 of 22 march 1999 laying down detailed rules for the application of article 93 (hereinafter the procedural regulation) [20] will also apply.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: