Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Även om större delen av befolkningen är utfattig blir en förmögen argentinsk eller utländsk minoritet allt rikare.
although the majority of the population is bankrupt, a rich minority, be it argentinean or foreign, continues to grow richer.
detta är rätt eftersom kambodja som stat tydligen inte själv är förmögen till det, eller då landet saknar strukturer för det.
it is right because cambodia itself is apparently unable to set up a tribunal, since the cambodian state does not possess the necessary structures.
Är kommissionen förmögen att tänka sig någonting annat än en successiv nedmontering av gjp , som den just nu är i färd med att verkställa?
is the commission capable of imagining anything other than the progressive dismantling of the cap that it is currently implementing?
förnyelsebara energikällor är markbaserade, och mark är vår största nationella resurs, och den enda som är förmögen att generera råmaterialet för alternativ energi .
renewable energy resources are land-based. land is our greatest national resource and is the only one capable of generating the raw material for alternative energy.
kommittén konstaterar också att europeiska kommissionen inte är förmögen att identifiera det stöd som är öronmärkt för textil- och beklädnadsbranschen i enlighet med dessa finansieringsbestämmelser.
the committee also notes that the commission is unable to identify the support earmarked for the textile/clothing sector under these funding provisions.
presidenten kan upplösa folkförsamlingen om regeringen förlorar en förtroendeomröstning eller om den inte längre är förmögen att fungera normalt (artikel 35 i författningen).
the president of the republic may dissolve the chamber of deputies if the government fails to win a vote of confidence or if the chamber of deputies is no longer able to function normally (article 35 of the constitution).
vi måste undvika att förväxla olika former av kloning - jag håller inte med föregående talare - och kanske se på mänskligheten som förmögen att inrätta garantier och kontroller.
we must avoid lumping together the two types of cloning, and here i disagree with the previous speaker, and perhaps we should regard the human race as being capable of producing guarantees and controls.
det är bara ytterligare en illusion som man bearbetar den europeiska allmänheten med för att övertyga den om att europa är förmöget att lösa dess problem.
this is just another decoy being waved in front of public opinion in europe in order to deceive people into thinking that europe is capable of solving their problems.