Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
så strövade de från berg till höjd och glömde sin rätta lägerplats.
my people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
då bröto israels barn upp från sinais öken och tågade från lägerplats till lägerplats; och molnskyn stannade i öknen paran.
and the children of israel took their journeys out of the wilderness of sinai; and the cloud rested in the wilderness of paran.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
saron skall bliva en betesmark för får och akors dal en lägerplats för fäkreatur, och de skola givas åt mitt folk, när det söker mig.
and sharon shall be a fold of flocks, and the valley of achor a place for the herds to lie down in, for my people that have sought me.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
och jag skall göra rabba till en betesmark för kameler och ammons barns land till en lägerplats för får; och i skolen förnimma att jag är herren.
and i will make rabbah a stable for camels, and the ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that i am the lord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en vilsekommen hjord var mitt folk. deras herdar hade fört dem vilse och läto dem irra omkring på bergen. så strövade de från berg till höjd och glömde sin rätta lägerplats.
my people hath been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray, they have turned them away on the mountains: they have gone from mountain to hill, they have forgotten their restingplace.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och mose upptecknade på herrens befallning deras uppbrottsorter, alltefter som de ändrade lägerplats. och dessa voro nu deras lägerplatser, alltefter som uppbrottsorterna följde på varandra:
and moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the lord: and these are their journeys according to their goings out.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
därefter bröt israels barns hela menighet upp från öknen sin och tågade från lägerplats till lägerplats, efter herrens befallning. och de lägrade sig i refidim; där hade folket intet vatten att dricka.
and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin, after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim: and there was no water for the people to drink.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: