Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
den sociala dialogen på europeisk nivå för samman arbetsmarknadens parter på ett regel mässigt och strukturerat sätt.
the social dialogue at european level brings together the social partners in a regular and structured way.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi bör alltså först och främst förnuft mässigt konstatera: det är nödvändigt att vi försvarar oss.
so we should begin by stating
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
det arbete som utförts av våra tjänstemän har varit expert mässigt, objektivt, opartiskt och fritt från politiska fördomar.
the work of our officials was expert, objective, impartial and free of political prejudice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
för ögonblicket har jag nämligen en känsla av att vårt agerande är ganska selektivt, ad hoc-mässigt och ej målinriktat.
at the moment, i rather have the feeling that our actions are relatively selective and ad hoc and not really purposeful.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
sökande för projekt av typ a och b som erhåller finansiellt stöd från thermie är kontrakt mässigt bundna att hänvisa till detta stöd i all skriftlig dokumentation som berör projektet.
use either hourly, daily or monthly rates, according to the company's internal method.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- nu måste vi omdana politiken och se till att få till stånd en ekonomiskt, socialt och miljö mässigt hållbar fiskenäring, menade han..
commissioner fischler simply stated that the present system was wrong and needed reform.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
förslaget om eu:s nordliga dimension, som skall komma till behandling ännu i är, kommer att skapa ett nödvändigt, långsiktigt och plan mässigt samarbete mellan ryssland och eu.
europe must assert itself! globalisation and a growing international division of labour can only be established and influenced by a community with strong instruments at its disposal.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i bilaga 3 till direktiv 90/539/eeg fastställs att kriterierna för att använda vaccin mot newcastlesjuka i samband med rutin-mässigt genomförda vaccinationsprogram skall fastställas av kommissionen.
whereas annex iii of directive 90/539/eec states that the commission may determine the criteria for using vaccines against newcastle disease in the context of routine vaccination programmes;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
programmets rent eu-mässiga och offentliga karaktär berättigar europaparlamentets krav på grund av dess demokratiska mandat för stärkandet av dess kontrollmakt och operativa inflytande i den förberedande och genomförande fasen av galileosystemet.
the purely community and public nature of the programme justifies the european parliament's claims, because of the democratic mandate it holds, for the strengthening of its controlling and operational influence in the preparatory and implementation phase of the galileo system.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: