Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kolleger! jag ber om förståelse.
ladies and gentlemen, i must ask for your cooperation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag ber om förståelse för detta.
i hope you will understand.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
Även här måste jag vädja om förståelse .
here too i must ask for your understanding.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
de bad oss därför om förståelse och tålamod.
they therefore asked for understanding and patience.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det är lika viktigt att vi lyckas utveckla konkurrenskraften med förhoppning om ökad tillväxt och flera jobb.
it is equally important that we succeed in developing competitiveness, with a view to increasing growth and jobs.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
producenterna har odlat sina kakaoplantor med förhoppning att uppfylla detta avtal.
producers planted their cocoa trees then in the expectation of the agreement being met.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
med detta åtagande och med förhoppning om ett positivt toppmöte tar jag avsked av er och tackar er för ert inlägg .
so i thank you for your speech and i leave you with that commitment, in the hope of a positive summit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
rådet antog sin ståndpunkt vid första behandlingen den 15 december med förhoppning om en tidig andra behandling.
the council has adopted its position at first reading on 15 december for a possible early second reading.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
det är de här två förslagen som jag lämnar till kollegernas bedömning , med förhoppning om att de kommer att få positiva röster i morgon .
these are the two proposals that i would like you to consider, and i hope that you will vote in favour of them tomorrow.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det är de här två förslagen som jag lämnar till kollegernas bedömning, med förhoppning om att de kommer att få po sitiva röster i morgon.
i have one small regret with regard to mrs randzio-plath's report.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rådet har avgivit sin förklaring med förhoppningen om en ljusare framtid .
it is in the light of this hope for the future that the council 's declaration is to be seen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
eu är fast beslutet att ta sitt fulla ansvar och kommer att samarbeta med övriga parter på ett konstruktivt sätt, med förhoppning om att dessa kommer att delta aktivt.
the eu is committed to playing its full part and to working constructively with others, looking forward to their active participation.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i detta sammanhang vill jag, utöver de hälsningar som kammaren sänt, sända mina hälsningar med förhoppning om ett snabbt återhämtande, också till premiärminister xanana gusmão.
here i wish to add my best wishes to those already sent by the house for a speedy recovery, and also to prime minister xanana gusmão.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
jag delar howitts förhoppningar om decentralisering .
i share mr howitt 's aspirations towards decentralization.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag hade förhoppningar om att doharundan var en utvecklingsrunda.
i came with the expectation that the doha round was a development round.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
det är i den andan som vi har lagt fram den här resolutionen, med förhoppningen om att parlamentet alldeles strax skall anta den.
it is in this spirit that we proposed this resolution, in the hope that the parliament will shortly adopt it.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
- vi bör verka för att det ska skrivas ett nytt kapitel av ömsesidig legitimering med förhoppningen om en definitiv lösning i åtanke .
- we should work towards achieving a new chapter of mutual legitimisation with the prospect of a definitive solution in mind.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
jag röstade för rekommendationen med förhoppningen att medlemsstaterna ska vidta mer beslutsamma åtgärder.
i have voted for the recommendation, in the hope that the member states will take more resolute steps.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
vi har också utvecklingsproblemet, om än med förhoppningar om att kunna hantera det. vi har doharundan, som måste återupptas, de multilaterala avtalen, associeringsavtalen och millenniemålen.
we also have the problem of development, though, with a view to tackling that, we have the doha round, which needs to be restored, the multilateral agreements, the association agreements and the millennium goals.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
- (en) herr talman! jag talar engelska för första gången här i kammaren med förhoppningen om att det franska ordförandeskapet ska lyssna på mig.
mr president, i am speaking english for the first time in this plenary because i hope that the french presidency will listen to me.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: