Вы искали: ombordanställda (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

ombordanställda

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

antal personliga livräddningsutrustningar för ombordanställda …,

Английский

number of individual life saving appliances for shipboard personnel …,

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

utbildningen för ombordanställda och skeppare/befälhavare har ökat.

Английский

more training for workers and skippers/captains;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

viktiga instruktioner för de ombordanställda före avfärden bör bestämmas, dokumenteras och överlämnas.

Английский

instructions, which are essential to be provided prior to sailing should be identified, documented and given.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

detta är hela den lagstiftning som särskilt gäller hälsovård och säkerhet för de ombordanställda .

Английский

that is all the legislation which relates specifically to the health and safety of workers on ships.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

särskilda regler gäller för vissa grupper, som t.ex. ombordanställda och flygpersonal.

Английский

•the child benefit and child tax credit schemes, which provide cash benefits for people bringing up children;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kontrollpanelen och indikeringsanordningarna ska finnas på en plats som är ständigt bemannad av besättning eller ombordanställda.

Английский

the control panel and the indicator devices shall be at a location which is permanently manned by crew or shipboard personnel.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de instruktioner som det är viktigt att de ombordanställda får före avfärden bör bestämmas, dokumenteras och överlämnas.

Английский

instructions, which are essential to be provided to sailing should be identified, documented and given.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

a) en eller flera centraler skall utses att tillhandahålla de ombordanställda gratis läkarkonsultation via radio.

Английский

(a) one or more centres are designated to provide workers with free medical advice by radio;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

en lång rad förslag under åren har lett fram till en höjd säkerhet. det har handlat om bättre utbildning för de ombordanställda.

Английский

if this is neglected it has major negative repercussions on both human life and the environment.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

aktuell bemanningsförteckning saknas eller de ombordanställda har inte nödvändig kännedom om sina uppgifter vid brand eller order om att överge fartyget.

Английский

absence of an up-to-date muster list, or crew members not aware of their duties in the event of fire or an order to abandon ship.

Последнее обновление: 2017-02-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

bevis saknas för att de finns yrkesmässig kompetens för att utföra de arbetsuppgifter som har tilldelats de ombordanställda och som rör fartygets säkerhet och förhindrande av förorening.

Английский

failure to provide proof of professional proficiency for the duties assigned to seafarers for the safety of the ship and the prevention of pollution;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

det faktum att det finns både tekniska inspektioner och arbetsmiljöinspektioner kan orsaka förvirring bland redare, skeppare/befälhavare och ombordanställda.

Английский

the coexistence of technical and labour inspections may cause confusion amongst ship-owners, skippers/captains and workers.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

1. a) anskaffning och komplettering av förråd av läkemedel och behandlingsutrustning skall ske på redarens eget ansvar, utan kostnad för de ombordanställda.

Английский

1. (a) the provision and replenishment of the medical supplies of any vessel flying its flag or registered under its plenary jurisdiction are undertaken on the exclusive responsibility of the owner, without any expense to the workers;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

de ombordanställda ska få en kopia av den journal som rör just dem, vilken ska vara erkänd av befälhavaren eller av en person som fått tillstånd av befälhavaren, och av de ombordanställda.

Английский

seafarers shall receive a copy of the records pertaining to them, which shall be endorsed by the master, or by a person authorised by the master, and by the seafarers.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

detta förslag som lades fram av kommissionen i juni 1998 syftar till att säkerställa lika anställningsvillkor för ombordanställda inom och utom gemenskapen på fartyg i regelbunden passagerartrafik mellan gemenskapens medlemsstater och att på så sätt bidra till att genomföra den inre marknaden för ombordanställda.

Английский

this proposal, which was submitted by the commission in june 1998, is intended to provide equal employment conditions for community and non-community seafarers aboard passenger vessels in regular service between community member states, thus contributing to the achievement of the internal market for seafarers.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

för att säkerställa säker drift av alla fartyg och för att ha en koppling mellan företaget och de ombordanställda bör alla företag, när så är lämpligt, utse en eller flera personer i land som har direktkontakt med den högsta företagsledningen.

Английский

to ensure the safe operation of each ship and to provide a link between the company and those on board, every company, as appropriate, should designate a person or persons ashore having direct access to the highest level of management.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

i artikel 2 i direktivet fastställs att varje fartyg alltid ska medföra sådana förråd av läkemedel och behandlingsutrustning ombord som motsvarar fartygskategorin och resans art, det arbete som ska utföras under resan, den last som förs och antalet ombordanställda.

Английский

article 2 of the directive stipulates that every vessel must always carry on board medical supplies appropriate to the category of vessel and the type of voyage, work, cargo and the number of workers.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

för ombordanställda som inte har ansvar för arbetsuppgifter enligt säkerhetsrutinerna är icke-uppblåsbara eller halvautomatiskt uppblåsbara flytvästar enligt de standarder som anges i artikel 10.05.2 tillåtna.”

Английский

for shipboard personal not responsible for undertaking duties according to the safety rota not inflatable or semi-automatically inflatable lifejackets according to the standards mentioned in article 10.05, section 2, are allowed.’

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Шведский

rapport eller klagomål från befälhavare, ombordanställd eller annan person eller organisation som berörs av fartygets funktionsduglighet, boende- och arbetsförhållanden eller åtgärder mot vattenförorening, om medlemsstaten inte anser rapporten eller klagomålet helt utan grund.

Английский

a report or complaint by the master, a crew member, or any person or organization with a legitimate interest in the safe operation of the ship, shipboard living and working conditions or the prevention of pollution, unless the member state concerned deems the report or complaint to be manifestly unfounded;

Последнее обновление: 2017-02-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,147,800 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK