Вы искали: straffrättliga (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

straffrättliga

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

straffrättliga påföljder (när arbetstagarrepresentanternas verksamhet hindras).

Английский

penalties for impeding activities.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de flesta medlemsstaterna använder sig av straffrättliga påföljder (böter och, i allvarligare fall, fängelsestraff).

Английский

most member states use criminal law sanctions (fines and, in more serious cases, jail sentences).

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag tycker att om dessa brott anses vara relevanta brott för polisiärt samarbete inom europol bör de också oundgängligen vara det för det straffrättliga samarbetet .

Английский

i would also say that, if these offences are considered to be offences that warrant police cooperation under the terms of europol, they must also be considered to be unquestionably serious for the purposes of judicial cooperation in criminal matters.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

varje medlemsstat ska vidta de åtgärder som är nödvändiga för att sörja för följande i samband med straffrättliga förfaranden inför domstol avseende något av de brott som avses i artiklarna 2–6:

Английский

each member state shall take the necessary measures to ensure, in criminal court proceedings relating to any of the offences referred to in articles 2 to 6, that:

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de viktigaste förändringar som vi har gjort är följande: för det första ersatte vi termen ”uppmaning” med ”anstiftan”, som är mer exakt och oftare används i straffrättliga sammanhang, för det andra antog vi en strängare definition av ”offentlig anstiftan”, som på ett snävare sätt avgränsar de gärningar som kan kriminaliseras och därför förebygger eventuella missbruk som skulle leda till en begränsning av yttrandefriheten, för det tredje införlivade vi åtskilliga bestämmelser om skyddet av de mänskliga och grundläggande rättigheterna, och särskilt yttrandefriheten och pressfriheten, i texten, för det fjärde påminde vi om behovet att garantera att vidtagna åtgärder är proportionerliga i förhållande till de mål som ska uppnås, vilket är grunden för ett demokratiskt, icke-diskriminerande samhälle.

Английский

the principal changes we have made are as follows: firstly, the replacement of the term 'provocation' with the term 'incitement', which is more precise and is used more frequently in legal language; secondly, a stricter definition of 'public incitement', which more clearly delineates the behaviour to be criminalised and therefore prevents any abuses that would lead to the restriction of freedom of expression; thirdly, the incorporation into the text of many provisions relating to the protection of human rights and fundamental freedoms and, in particular, freedom of expression and freedom of the press; fourthly, a reminder of the need to guarantee that the measures taken are proportionate to the aims pursued, which is essential in a democratic, non-discriminatory society.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,754,075,121 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK