Вы искали: utsago (Шведский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

kände enligt egen utsago inledningsvis inte till den.

Английский

conditions laid down in articles 3 to 10 of that directive.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

inom fartygsfinansiering är hsb nordbank enligt egen utsago idag världsledande.

Английский

in the field of shipping finance, hsh describes itself as the world leader.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

till och med arafat har enligt egen utsago förhindrats att röra sig fritt.

Английский

arafat himself said that his movements are hampered.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

tala också med de berörda, som enligt talarens utsago måste friställas.

Английский

speak to those who will lose their jobs, according to the shipping lines.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

detta har lett till att kommissionen enligt egen utsago i år undersöker 14 karteller.

Английский

the commission has claimed that this year 14 cartels are being investigated.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Шведский

enligt egen utsago verkar haz på parlamentarisk väg för att inrätta en shariastat i ögruppen .

Английский

according to mr haz himself, he endeavours via the parliamentary route to set up a sharia state in the archipelago.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

enligt egen utsago är tsvangirai och hans anhängare i varje fall inte ute efter en konfrontation .

Английский

tsvangirai and his men are certainly not seeking confrontation, according to their own sources.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

de möjliga riskerna med den gröna gentekniken överskattas enligt utsago av teknologirådet bland annat i tyskland .

Английский

the possible risks of green genetic engineering have been overestimated, in my country for example, according to the opinion of the technology council.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

willem van leuken har enligt egen utsago organiserat om sin verksamhet för att efterkomma förbudsföreläggandet i beslutet av den 10 januari 2003.

Английский

mr van leuken claims that he reorganised his activities in order to comply with the prohibition order made by the decision of 10 january 2003.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det danska ordförandeskapet tog enligt egen utsago upp situationen i tjetjenien på ett både ingående och kraftfullt sätt i samband med toppmötet med ryssland .

Английский

he said that the danish presidency had raised the situation in chechnya both fully and forcefully at the summit with russia.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

rådets utsago att man ville överföra transporterna till järnvägen och främja en fullständig internalisering av de externa kostnaderna anser jag vara ett viktigt klarläggande.

Английский

i see the council 's commitment to shift transport to rail and to encourage the full internalisation of external costs as an important clarification of this.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

nu måste jag ta tillbaka denna utsago eftersom jag har bekantat mig med kommissionens ordförandes tankar om en hållbar utveckling och anser att de är ytterst värdefulla.

Английский

now i have to take back that statement as i have got to know the president of the commission ' s ideas on sustainable development and consider them to be very valuable.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

napolitanos förslag, som enligt hans egen utsago antagits enhälligt av utskottet för konstitutionella frågor , innebär ett tydligt och synnerligen konkret steg i denna riktning .

Английский

mr napolitano ' s proposal which, as he himself said, was adopted in the committee of constitutional affairs without any objections, is a very clear and very specific step in this direction.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

den som föraktar moses' lag, han skall »efter två eller tre vittnens utsago» dödas utan barmhärtighet;

Английский

he that despised moses' law died without mercy under two or three witnesses:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det är nu tredje gången som jag skall komma till eder; »efter två eller tre vittnens utsago skall var sak avgöras».

Английский

this is the third time i am coming to you. in the mouth of two or three witnesses shall every word be established.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

om vittnenas utsago stämmer, enligt vilken förövarna var medvetslösa och ändå sköts, då utgör detta ett eklatant brott mot varje rättssystem , och det måste då också fördömas!

Английский

if eyewitness reports are accurate in stating that the hostages ' captors were shot while still unconscious, then that represents a flagrant breach of every system of law and must therefore be condemned.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Шведский

om någon slår ihjäl en annan, skall man, efter vittnens utsago, dräpa dråparen; men en enda persons vittnesmål är icke nog för att man skall kunna döma någon till döden.

Английский

whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

däremot skulle emellertid inte gemenskapsindustrins intressen, enligt dess egen utsago, påverkas negativt på ett överdrivet sätt om åtgärderna tillfälligt skulle anpassas eftersom den för närvarande inte till fullo kan tillfredsställa efterfrågan hos kunderna i eu-10.

Английский

however, by contrast, as the interest of the community industry itself confirmed it, its interests would not be unduly negatively affected if the measures were to be temporarily adapted as they cannot currently fully satisfy the demands of customers in the eu10.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

disciplinärt förfarande- även här finns det samtycke, men hittills fortfarande inga klara regler, ingen klar utsago om hur dessa regler skall verkställas, och inte heller frågan om de externa har ännu klarats upp slutgiltigt.

Английский

as for disciplinary procedures, pledges have been made here too, but no clear rules have been formulated so far, nor have we seen or heard any clear statements as to how such rules would be enforced, nor has the question of external agencies been conclusively resolved.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

mitt uttalande skall inte tolkas så att jag fäster större vikt vid regeringens utsago än vid det oppositionen hävdar. jag säger bara att påstående står mot påstående och att det gäller att få fram sanningen, märk väl, en dokumenterad sanning, så att vi kan styrka en eventuell anklagelse mot regeringen och öka pressen på regimen .

Английский

my words should not be taken to mean that i attach more weight to the government 's than the opposition 's assertions; i am just pointing out that it is one party 's word against another 's, and what we have to do is establish the truth- documented truth, mind you- so that we can substantiate any charge against the government and increase the pressure on the regime.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,950,919,102 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK