Вы искали: människosonen (Шведский - Баскский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Basque

Информация

Swedish

människosonen

Basque

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Баскский

Информация

Шведский

ty människosonen är herre över sabbaten.»

Баскский

ecen sabbathoaren-ere iaun da guiçonaren semea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

så år då människosonen herre också över sabbaten.»

Баскский

bada guiçonaren semea sabbathoaren-ere iabe da.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

alldeles på samma sätt skall det ske den dag då människosonen uppenbaras.

Баскский

halaber içanen da guiçonaren semea declaraturen den egunean.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

han svarade och sade: »den som sår den goda säden är människosonen.

Баскский

eta harc ihardesten çuela érran ciecén, haci ona ereiten duena da guiçonaren semea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

därefter sade han till dem: »människosonen är herre över sabbaten.»

Баскский

guero erraiten cerauen, guiçonaren semea iabe da sabbathoaren-ere.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men härefter skall människosonen sitta på den gudomliga maktens högra sida.»

Баскский

hemendic harát guiçonaren semea iarria içanen da iaincoaren verthutearen escuinean.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men för att i skolen veta att människosonen har makt här på jorden att förlåta synder,

Баскский

daquiçuençat bada ecen guiçonaren semeac baduela bothere bekatuén barkatzeco lurrean (diotsa paralyticoari)

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och såsom moses upphöjde ormen i öknen, så måste människosonen bliva upphöjd,

Баскский

eta nola moysesec altcha baitzeçan suguea desertuan, hala altcha dadin behar da guiçonaren semea:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

men jesus sade till honom: »judas, förråder du människosonen med en kyss?»

Баскский

eta iesusec erran ciecón, iudas, pot batez guiçonaren semea traditzen duc?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och då skall man få se 'människosonen komma i skyarna' med stor makt och härlighet.

Баскский

eta orduan ikussiren duté guiçonaren semea datorquela hodeyetan bothere eta gloria handirequin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och då skall man få se 'människosonen komma i en sky', med stor makt och härlighet.

Баскский

eta orduan ikussiren duté guiçonaren semea ethorten dela hodey batetan bothere eta gloria handirequin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

»tagen emot dessa ord med öppna öron: människosonen skall bliva överlämnad i människors händer.

Баскский

eçar itzaçue çuec hitz hauc çuen beharrietan: ecen içanen da guiçonaren semea liuraturen baita guiçonén escuetara.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och likväl har ingen stigit upp till himmelen, utom den som steg ned från himmelen, människosonen, som var i himmelen.

Баскский

ecen nehor ezta igan cerura, cerutic iautsi dena baicen, cein baita guiçonaren seme ceruän dena.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och när han hade gått ut, sade jesus: »nu är människosonen förhärligad, och gud är förhärligad i honom.

Баскский

eta ilki cenean, erran ceçan iesusec, orain glorificatu da guiçonaren semea, eta iaincoa glorificatu da hartan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

också människosonen har ju kommit, icke för att låta tjäna sig, utan för att tjäna och giva sitt liv till lösen för många.»

Баскский

ecen guiçonaren semea-ere ezta ethorri cerbitzatu içatera, baina cerbitzatzera, eta bere viciaren anhitzengatic rançoinetan emaitera.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

den som blyges för mig och för mina ord, för honom skall människosonen blygas, när han kom mer i sin och min faders och de heliga änglarnas härlighet.

Баскский

ecen nor-ere ahalque içanen baita niçaz eta ene hitzéz, harçaz ahalque içanen da guiçonaren semea, dathorrenean bere maiestatean, eta aitarenean eta aingueru sainduenean.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jag säger eder: han skall snart skaffa dem rätt. men skall väl människosonen, när han kommer, finna tro här på jorden?»

Баскский

erraiten drauçuet, ecen hayén mendequioa eguinen duela sarri. baina guiçonaren semea dathorrenean, eridenen othe du federic lurrean?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

sannerligen säger jag eder: bland dem som här stå finnas några som icke skola smaka döden, förrän de få se människosonen komma i sitt rike.»

Баскский

eguiaz diotsuet, badirade hemen present diradenetaric batzu, herioa dastaturen eztutenic, guiçonaren semea bere resumara ethorten ikus diroiteno.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

jesus svarade: »jag är det. och i skolen få se människosonen sitta på maktens högra sida och komma med himmelens skyar.»

Баскский

eta iesusec erran cieçón, ni nauc, eta ikussiren duçue guiçonaren semea iarriric dagoela iaincoaren botherearen escunean, eta ethorten dela ceruco hodeyetan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

»se, vi gå nu upp till jerusalem, och människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden och överlämna honom åt hedningarna,

Баскский

cioela, huná, igaiten gara ierusalemera: eta guiçonaren semea liuraturen da sacrificadore principalén eta scribén escuetara, eta hiltzera condemnaturen duté, eta gentilén escuetaraco duté:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,581,471 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK