Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
myndigheten genomförde sakkunnigbedömningar under perioden 2003–2006, och ansökningarna är därför uppdaterade.
de autoriteit heeft tussen 2003 en 2006 intercollegiale toetsingen uitgevoerd en de dossiers zijn dus bijgewerkt.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
eftersom alla nationella revisionsorgan utför jämförbara arbetsuppgifter kan sakkunnigbedömningar ge unik input för att förbättra revisionsorgan.
aangezien alle hoge controleinstanties vergelijkbaar werk verrichten, kunnen „peer reviews” een unieke bijdrage leveren aan de verbetering van controle-instanties.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
när han gör sina sakkunnigbedömningar av om ett fartyg skall kvarhållas eller inte skall inspektören följa de kriterier som fastställs i bilaga vi.
bij zijn professioneel oordeel over de vraag of een schip al dan niet moet worden aangehouden, past de inspecteur de in bijlage vi vervatte criteria toe.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
när han gör sina sakkunnigbedömningar av om ett fartyg skall kvarhållas eller inte skall inspektören följa de kriterier som fastställs i bilaga Ö xi Õ vi.
bij zijn beroepsmatige beoordeling van de vraag of een schip al dan niet moet worden aangehouden, past de inspecteur de in bijlage Ö xi Õ vi vervatte criteria toe.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Ö 4. Õ 3. när han gör sina sakkunnigbedömningar av om ett fartyg skall kvarhållas eller inte skall inspektören följa de kriterier som fastställs i bilaga Ö xi Õ vi.
Ö 4. Õ 3. bij zijn beroepsmatige beoordeling van de vraag of een schip al dan niet moet worden aangehouden, past de inspecteur de in bijlage Ö xi Õ vi vervatte criteria toe.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
ifall leverantören eller biståndsmottagaren framför invändningar mot resultaten från den preliminära eller slutgiltiga kontrollen som gjorts i enlighet med punkt 2, skall kontrollorganet med kommissionens godkännande föranstalta om en sakkunnigbedömning, vilken, beroende på invändningarnas natur, skall omfatta en andra provtagning, en andra analys eller en andra kontroll av vikt eller emballage.
ingeval de leverancier of de begunstigde de uitslag van de overeenkomstig lid 2 verrichte voorlopige of definitieve controle betwist, laat de monitor met de toestemming van de commissie een tegenonderzoek uitvoeren dat, naar gelang van de aard van de betwisting, uit een tweede monsterneming, een tweede analyse, respectievelijk een tweede controle van het gewicht of van de verpakking bestaat.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник: