Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
detta märktes i en fortsatt snabb tillväxt i både m3 och kreditgivningen.
i lyset heraf besluttede styrelsesrådet den 6. juni at forhøje ecbs officielle renter med yderligere 25 basispoint.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
detta är också ett allvarligt hinder för kreditgivningen i de eftersatta regionerna.
dette er en yderligere alvorlig hindring for adgang til lån i regioner, som sakker bagud.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
man fortsatte med de kraftiga sänkningarna av styrräntorna inom euroområdet för att uppmuntra kreditgivningen.
der skete fortsat store reduktioner i de centrale rentesatser i euroområdet med det formål at fremme långivningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
imf visade sig i november förra året vara mycket positivt beträffande situationen i ukraina och återupptog därför kreditgivningen.
imf var i november sidste år meget positiv vedrørende situationen og genoptog derfor kreditgivningen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
prioriteringarna var att återställa företagens och konsumenternas förtroende, få i gång kreditgivningen och investeringar samt främja och skapa sysselsättning.
dens vigtigste mål var at genskabe virksomhedernes og forbrugernes tillid, sætte skub i långivning og investeringer samt bevare og skabe arbejdspladser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2.1 det problem med kreditgivningen som beskrivs ovan uppträder i olika hög grad beroende på ekonomins och marknadens utvecklingsnivå.
2.2.1 det afhænger af den økonomiske udvikling og markedsudviklingen, hvor svært det er at få adgang til lån som nævnt ovenfor.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en indikator på ökningen av kreditgivningsnivåerna inom denna jurisdiktion och särskilt en indikator på förändringar när det gäller kreditgivningen som andel av bnp i den medlemsstaten, och
en indikator for udlånsvæksten inden for den pågældende jurisdiktion og navnlig en indikator, der afspejler ændringerne i forholdet mellem långivningen i den pågældende medlemsstat og bnp
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
för att främja samstämmighet på internationell nivå vid fastställandet av de kontracykliska buffertvärdena, har baselkommittén utarbetat en metod som grundar sig på förhållandet mellan kreditgivningen och bnp.
for at sikre international konsistens ved fastsættelsen af kontracykliske buffersatser har bcbs udviklet en metodologi på grundlag af forholdet mellem udlån og bnp.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
nationell finansiering som tillhandahölls i överensstämmelse med ramen bidrog till att läget stabiliserades så att kreditgivningen åter kunde komma igång och företagen på nytt fick tillgång till den finansiering de behövde.
den nationale finansiering under denne ordning bidrog til at genskabe stabiliteten, således at långivningen kunne genoptages, og virksomhederne igen kunne få adgang til den kapital, de havde behov for.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
detta buffertvärde bör beakta ökningar i kreditgivningsnivåerna och förändringar i kreditgivningen som andel av bnp i den medlemsstaten, liksom andra variabler som är relevanta vid bedömning av risker som hotar finanssystemets stabilitet.
i denne buffersats bør der tages hensyn til udlånsvæksten og ændringer i forholdet mellem det samlede udlån og bnp i den pågældende medlemsstat og alle andre variabler, som påvirker risiciene for det finansielle systems stabilitet.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
faktum är att förhållandet mellan kreditgivningen till den privata sektorn och bnp låg kvar långt under genomsnittet i euroområdet i alla länderna i eu-11, med undantag för cypern och malta.
kreditgivningen til den private sektor i forhold til bnp ligger i alle eu11-lande, med undtagelse af cypern og malta, fortsat langt under euroområdets gennemsnit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vi riskerar att fördröja kreditfinansierade investeringar eftersom innovationsarbetet hindras på grund av svårigheterna att få krediter.“ han befarade att om den offentliga kreditgivningen inte hade tillräcklig omfattning, så skulle bankerna inte ställa upp.
vi risikerer at stoppe kreditinvestering, fordi arbejdet med innovation er standset, fordi der ikke er nogen kredit til rådighed.” han er bange for, at hvis den offentlige kredit ikke er stor nok, så vil bankerne ikke gå med.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i ett antal eu-länder utanför euroområdet, särskilt de baltiska länderna och ungern, understöddes hushållens konsumtion även av hög, och i vissa fall ökad, tillväxt i kreditgivningen till den privata sektorn.
i en række eu-landeuden for euroområdet, især de baltiske lande og ungarn, blev husholdningernes forbrug også understøttet af den høje og i nogle tilfælde tiltagende vækst i kreditgivningen til den privatesektor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) upprätta allmänna riktlinjer som skall följas av var och en av dem, särskilt vad avser utvecklingen av bankernas likviditet, villkoren för kreditgivning och räntenivån,
b ) at etablere almindelige retningslinier , der skal foelges af enhver enkelt centralbank , navnlig for udviklingen i bankernes likviditet , betingelserne for kreditgivningen samt for renteniveauet ;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество: