Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
var och en man som har sitt huvud betäckt, när han beder eller profeterar, han vanärar sitt huvud.
כל איש אשר יתפלל או יתנבא וראשו מכסה מבזה הוא את ראשו׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då nu juda fick se henne, trodde han att hon var en sköka; hon hade ju nämligen sitt ansikte betäckt.
ויראה יהודה ויחשבה לזונה כי כסתה פניה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men om spetälskan så har brutit ut på huden, att på den angripne hela huden, från huvud till fötter, överallt där prästen ser, är betäckt av spetälska
ואם פרוח תפרח הצרעת בעור וכסתה הצרעת את כל עור הנגע מראשו ועד רגליו לכל מראה עיני הכהן׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ty så säger herren, herren: när jag gör dig till en ödelagd stad, lik någon stad som ingen bebor, ja, när jag låter djupet upphäva sig mot dig och de stora vattnen betäcka dig,
כי כה אמר אדני יהוה בתתי אתך עיר נחרבת כערים אשר לא נושבו בהעלות עליך את תהום וכסוך המים הרבים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: