Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
stigen ditned är ej känd av örnen, och falkens öga har ej utspanat den;
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
men om du fruktar för att draga ditned, så må du gå förut med din tjänare pura ned till lägret
sin autem solus ire formidas descendat tecum phara puer tuu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
när ebjatar, ahimeleks son, flydde till david i kegila, förde han efoden med sig ditned.
porro eo tempore quo fugiebat abiathar filius ahimelech ad david in ceila ephod secum habens descendera
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
stå upp, och gå ditned och följ med dem, utan att tveka; ty det är jag som har sänt dem.»
surge itaque et descende et vade cum eis nihil dubitans quia ego misi illo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
skynden att komma, alla i folk har omkring, och samlen eder tillhopa. sänd, o herre, ditned dina hjältar.
erumpite et venite omnes gentes de circuitu et congregamini ibi occumbere faciet dominus robustos tuo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
fem dagar därefter for översteprästen ananias ditned med några av de äldste och en sakförare, tertullus; dessa anmälde inför landshövdingen klagomål mot paulus.
post quinque autem dies descendit princeps sacerdotum ananias cum senioribus quibusdam et tertullo quodam oratore qui adierunt praesidem adversus paulu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
därför vill jag gå ditned och se om de verkligen i allt hava gjort efter det rop som har kommit till mig; om så icke är, vill jag veta det.»
descendam et videbo utrum clamorem qui venit ad me opere conpleverint an non est ita ut scia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och hans bröder och hela hans familj kommo ditned och togo honom upp med sig och begrovo honom mellan sorga och estaol, i hans fader manoas grav. han hade då i tjugu år varit domare i israel.
descendentes autem fratres eius et universa cognatio tulerunt corpus eius et sepelierunt inter saraa et esthaol in sepulchro patris manue iudicavitque israhel viginti anni
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och ytterligare frågade jag och sade till honom: »vad betyda de två olivkvistar som sträcka sig intill de två gyllene rännor genom vilka den gyllene oljan ledes ditned?»
et respondi secundo et dixi ad eum quid sunt duae spicae olivarum quae sunt iuxta duo rostra aurea in quibus sunt suffusoria ex aur
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och höra efter, vad man där talar; sedan skall du få mod till att draga ditned och bryta in i lägret.» så gick han då med sin tjänare pura ned till förposterna i lägret.
et cum audieris quid loquantur tunc confortabuntur manus tuae et securior ad hostium castra descendes descendit ergo ipse et phara puer eius in partem castrorum ubi erant armatorum vigilia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då sade herren till honom: »gå ditned, och kom sedan åter upp och hav aron med dig. men prästerna och folket må icke tränga sig fram för att stiga upp till herren på det att han icke må låta dem drabbas av fördärv.»
cui ait dominus vade descende ascendesque tu et aaron tecum sacerdotes autem et populus ne transeant terminos nec ascendant ad dominum ne forte interficiat illo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: