Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
därför tager jag det tillbaka och ångrar mig, i stoft och aska.
idcirco ipse me reprehendo et ago paenitentiam in favilla et ciner
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
producens faenum iumentis et herbam servituti hominum ut educas panem de terr
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i orenlighet har jag blivit nedstjälpt, och själv är jag nu lik stoft och aska.
conparatus sum luto et adsimilatus favillae et ciner
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tänk på huru du formade mig såsom lera; och nu låter du mig åter varda till stoft!
memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces m
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och jag stötte dem sönder till stoft på jorden, jag krossade och förtrampade dem såsom orenlighet på gatan.
delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpinga
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tyrus byggde sig ett fäste; hon hopade silver såsom stoft och guld såsom orenlighet på gatan.
et aedificavit tyrus munitionem suam et coacervavit argentum quasi humum et aurum ut lutum platearu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och herren gud danade människan av stoft från jorden och inblåste livsande i hennes näsa, och så blev människan en levande varelse.
formavit igitur dominus deus hominem de limo terrae et inspiravit in faciem eius spiraculum vitae et factus est homo in animam vivente
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
convertit aquas eorum in sanguinem et occidit pisces eoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och sedan han hade brutit ned altarna och krossat aserorna och belätena sönder till stoft och huggit ned alla solstoder i hela israels land, vände han tillbaka till jerusalem.
cumque altaria dissipasset et lucos et sculptilia contrivisset in frusta cunctaque delubra demolitus esset de universa terra israhel reversus est hierusale
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ty de längta efter att se stoft på de armas huvuden, och de vränga de ödmjukas sak. son och fader gå tillsammans till tärnan och ohelga så mitt heliga namn.
qui conterunt super pulverem terrae capita pauperum et viam humilium declinant et filius ac pater eius ierunt ad puellam ut violarent nomen sanctum meu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sedan tog han kalven som de hade gjort, och brände den i eld och krossade den till stoft; detta strödde han i vattnet och gav det åt israels barn att dricka.
arripiensque vitulum quem fecerant conbusit et contrivit usque ad pulverem quem sparsit in aqua et dedit ex eo potum filiis israhe
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
'till och med det stoft som låder vid våra fötter ifrån eder stad skaka vi av oss åt eder. men det mån i veta, att guds rike är nära.'
etiam pulverem qui adhesit nobis de civitate vestra extergimus in vos tamen hoc scitote quia adpropinquavit regnum de
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
då skall jag bereda människorna sådan ångest att de gå där såsom blinda, därför att de hava syndat mot herren. deras blod skall spridas omkring såsom stoft, och deras kroppar skola kastas ut såsom orenlighet.
et tribulabo homines et ambulabunt ut caeci quia domino peccaverunt et effundetur sanguis eorum sicut humus et corpus eorum sicut stercor
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och konungar skola vara dina barns vårdare och furstinnor deras ammor, de skola falla ned inför dig med ansiktet mot jorden och slicka dina fötters stoft. och du skall förnimma, att jag är herren och att de som förbida mig icke komma på skam.
et erunt reges nutricii tui et reginae nutrices tuae vultu in terra dimisso adorabunt te et pulverem pedum tuorum lingent et scies quia ego dominus super quo non confundentur qui expectant eu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i ditt anletes svett skall du äta ditt bröd, till dess du vänder åter till jorden; ty av den är du tagen. ty du är stoft, och till stoft skall du åter varda.»
in sudore vultus tui vesceris pane donec revertaris in terram de qua sumptus es quia pulvis es et in pulverem reverteri
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vem har i öster låtit denne uppstå, som mötes av seger, var han går fram? vem giver folkslag i hans våld och gör honom till härskare över konungar? vem gör deras svärd till stoft och deras bågar till strå som föres bort av vinden?
quis suscitavit ab oriente iustum vocavit eum ut sequeretur se dabit in conspectu eius gentes et reges obtinebit dabit quasi pulverem gladio eius sicut stipulam vento raptam arcui eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: