Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omvändelse och förlåtelse
christi anus fuit
Последнее обновление: 2022-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ty detta är mitt blod, förbundsblodet, som varder utgjutet för många till syndernas förlåtelse.
hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur in remissionem peccatoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och han gick åstad och predikade i hela trakten omkring jordan bättringens döpelse till syndernas förlåtelse.
et venit in omnem regionem iordanis praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i enlighet härmed uppträdde johannes döparen i öknen och predikade bättringens döpelse till syndernas förlåtelse.
fuit iohannes in deserto baptizans et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och att bättring till syndernas förlåtelse i hans namn skulle predikas bland alla folk, och först i jerusalem.
et praedicari in nomine eius paenitentiam et remissionem peccatorum in omnes gentes incipientibus ab hierosolym
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
och gud har med sin högra hand upphöjt honom till en hövding och frälsare, för att åt israel förläna bättring och syndernas förlåtelse.
hunc deus principem et salvatorem exaltavit dextera sua ad dandam paenitentiam israhel et remissionem peccatoru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
om honom bära alla profeterna vittnesbörd och betyga att var och en som tror på honom skall få syndernas förlåtelse genom hans namn.»
huic omnes prophetae testimonium perhibent remissionem peccatorum accipere per nomen eius omnes qui credunt in eu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men hos herren, vår gud, är barmhärtighet och förlåtelse. ty vi voro avfälliga från
tibi autem domino deo nostro misericordia et propitiatio quia recessimus a t
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men där förlåtelse för dessa är given, där behöves icke mer något offer för synd.
ubi autem horum remissio iam non oblatio pro peccat
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i honom hava vi förlossning genom hans blod, förlåtelse för våra synder, efter hans nåds rikedom.
in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
men den som hädar den helige ande, han får icke någonsin förlåtelse, utan är skyldig till evig synd.»
qui autem blasphemaverit in spiritum sanctum non habet remissionem in aeternum sed reus erit aeterni delict
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
för att du skall öppna deras ögon, så att de omvända sig från mörkret till ljuset, och från satans makt till gud, på det att de må, genom tron på mig, undfå syndernas förlåtelse och få sin lott bland dem som äro helgade.'
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
petrus svarade dem: »gören bättring, och låten alla döpa eder i jesu kristi namn till edra synders förlåtelse; då skolen i såsom gåva undfå den helige ande.
petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jag förlåter dig
ego te absolvo
Последнее обновление: 2022-03-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник: