Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
och han överdrog keruberna med guld.
i whakakikoruatia ano e ia nga kerupima ki te koru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och under vingarna på keruberna så syntes något som var bildat såsom en människohand.
i kitea ano te ahua o te ringa tangata i nga kerupima i raro i o ratou parirau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och keruberna höjde sig upp; de var samma väsenden som jag hade sett vid strömmen kebar.
na ka maiangi nga kerupima ki runga. ko te mea ora tenei i kitea e ahau ki te awa, ki kepara
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och keruberna stodo till höger om huset, när mannen gick ditin, och molnet uppfyllde den inre förgården.
na i tu nga kerupima ki te taha ki matau o te whare, i te tomonga o taua tangata; ki tonu hoki to roto marae i te kapua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och jag fick se fyra hjul stå invid keruberna ett hjul invid var kerub och det såg ut som om hjulen voro av något som liknade krysolitsten.
a i kite ahau, na e wha nga wira i te taha o nga kerupima, kotahi te wira i te taha o te kerupa kotahi, ko tetahi wira i te taha o tetahi atu kerupa. na, ko te ahua o nga wira koia ano kei te kara o te kohatu perira
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ty keruberna bredde ut sina vingar fram över den plats där arken stod, så att arken och dess stänger ovantill betäcktes av keruberna.
i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och han drev ut mannen, och satte öster om edens lustgård keruberna jämte det ljungande svärdets lågor, för att bevaka vägen till livets träd.
heoi peia ana e ia te tangata; a whakanohoia ana ki te taha ki te rawhiti o te kari o erene tetahi kerupima, me tetahi hoari mura, he mea piupiu tonu ki tetahi taha, ki tetahi taha, hei tiaki i te huarahi ki te rakau o te ora
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. i ett stycke med nådastolen skolen i göra keruberna vid dess båda ändar.
me hanga hoki tetahi kerupi ki tetahi pito, me tetahi kerupi ki tetahi pito: me hono nga kerupima ki te taupoki, ki ona pito e rua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och de båda dörrarna av olivträ prydde han med utsirningar i form av keruber, palmer och blomsterband, och överdrog dem med guld; han lade ut guldet över keruberna och palmerna.
heoi hanga ana e ia e rua nga tatau, he oriwa te rakau; tuhia iho e ia, he kerupima nga mea i tuhia, he nikau, he puawai kowhera, whakakikoruatia ana e ia ki te koura; i tohaina iho ano e ia te koura ki runga ki nga kerupima, ki nga nikau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och david bröt upp och drog åstad med allt sitt folk ifrån baale-juda, för att därifrån föra upp guds ark, som hade fått sitt namn efter herren sebaot, honom som tronar på keruberna.
a ka whakatika a rawiri ratou ko tona nuinga katoa, haere ana i paare o hura, tikina ana i reira te aaka a ihowa, e huaina nei ki te ingoa, ara ki te ingoa o ihowa o nga mano, e noho nei i waenganui o nga kerupima
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
a ka roha whakarunga nga parirau o nga kerupima, me te uhi ano i te taupoki ki o raua parirau, ka anga ano o raua mata ki a raua; ka anga ki te taupoki nga mata o nga kerupima
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då räckte keruben där ut sin hand, mellan de andra keruberna, till elden som brann mellan keruberna, och tog därav och lade i händerna på honom som var klädd i linnekläderna; och denne tog det och gick så ut.
na ka totoro te ringa o te kerupa i waenganui o nga kerupima ki te ahi i waenganui o nga kerupima, hapainga ana e ia i reira, hoatu ana ki nga ringa o tera i te kakahu rinena. na tangohia ana e tera, a puta atu ana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
det var samma väsenden som jag: hade sett under israels gud vid strömmen kebar, och jag märkte att det var keruber.
ko te mea ora tenei i kitea e ahau i raro i te atua o iharaira, i te awa, i kepara; i mohio ano ahau he kerupima era
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: